1 00:01:00,625 --> 00:01:06,291 I am Lirrak, little mouse. Mother of Oceans, Mother of Storms. 2 00:01:10,625 --> 00:01:13,375 I will not be contained! 3 00:02:46,666 --> 00:02:48,791 The end is inevitable. 4 00:02:50,458 --> 00:02:56,416 Soon, Slyrak will command and you will be dead. 5 00:03:04,083 --> 00:03:06,041 We should be on the road by now. 6 00:03:06,833 --> 00:03:10,625 - Assuming this is the right road. - I know my way back home. 7 00:03:13,958 --> 00:03:16,458 You should try sleeping in my tent. 8 00:03:17,791 --> 00:03:19,375 You look like death. 9 00:03:20,166 --> 00:03:21,833 You're not going to mock me? 10 00:03:21,916 --> 00:03:26,291 Tell me tents are for princesses, no Dragon Knight would ever... 11 00:03:29,458 --> 00:03:31,500 - What's wrong with you? - I'm dying. 12 00:03:34,750 --> 00:03:36,708 It's called a hangover. 13 00:03:38,166 --> 00:03:41,500 Now pack your things, we're three days behind schedule as it is. 14 00:03:45,750 --> 00:03:47,541 Fuck... 15 00:03:48,708 --> 00:03:52,875 - Lovers quarrel? - We're not. No, it isn't. 16 00:03:52,958 --> 00:03:57,500 She seems easy to fight with. If it's not her, then... 17 00:03:57,583 --> 00:03:58,875 It's not. 18 00:03:58,958 --> 00:04:01,125 - If you say so. - I do say so. 19 00:04:02,291 --> 00:04:03,291 Hey! 20 00:04:15,500 --> 00:04:16,916 That's the way. 21 00:04:19,041 --> 00:04:23,083 - You don't like her very much. - I like her just fine. 22 00:04:23,166 --> 00:04:26,458 Nah. You haven't tried to boss her around even once. 23 00:04:26,541 --> 00:04:29,666 It's your tell. I notice these things. 24 00:04:34,250 --> 00:04:35,500 Freeze. 25 00:04:42,208 --> 00:04:46,416 Air dragons. Cluster together. They may ignore us for a smaller target. 26 00:05:00,750 --> 00:05:03,500 Hunting ground. No way around it. 27 00:05:04,875 --> 00:05:06,291 Why are you smiling? 28 00:05:06,375 --> 00:05:10,500 - I'm not. We need to... - I see teeth. You're happy. 29 00:05:12,166 --> 00:05:15,375 I... I guess it's nice to have a problem I know how to solve. 30 00:05:15,458 --> 00:05:17,541 Like how not to become lunch. 31 00:05:18,250 --> 00:05:22,416 They hunt by movement. Stay out of sight, stay still. 32 00:05:22,500 --> 00:05:25,750 - Or end up like that deer. - What if there's no cover? 33 00:05:25,833 --> 00:05:26,958 Find it. 34 00:05:52,375 --> 00:05:54,583 Oh, uh! 35 00:05:54,666 --> 00:05:56,916 What are you drawing? 36 00:05:57,000 --> 00:05:58,958 Isn't it magical, Papa? 37 00:05:59,458 --> 00:06:00,625 Mm. 38 00:06:00,708 --> 00:06:04,041 And what will you name it? There's power in a name. 39 00:06:04,125 --> 00:06:08,666 I need to study if before I name it, so I give it the right one. 40 00:06:08,750 --> 00:06:12,458 Very wise. Now I need to show you something. 41 00:06:14,458 --> 00:06:15,500 Home. 42 00:06:33,458 --> 00:06:35,166 Mother... 43 00:06:35,250 --> 00:06:38,375 - I'm sorry. - Perhaps she'll visit. 44 00:06:38,458 --> 00:06:39,750 You know she won't. 45 00:06:41,291 --> 00:06:44,500 I miss her too. Don't be sad. 46 00:06:45,958 --> 00:06:47,708 Magical child. 47 00:06:49,416 --> 00:06:54,125 - Filomena, show me. Does it hurt? - Only a little. 48 00:06:54,208 --> 00:06:55,791 Sensitivity to touch. 49 00:06:55,875 --> 00:06:59,708 Veins, bruises, rash. How long have you had these? 50 00:07:01,250 --> 00:07:02,625 Since we left Mother. 51 00:07:03,791 --> 00:07:07,375 I thought it would fade. I didn't wanna worry you. 52 00:07:09,750 --> 00:07:12,708 What? What's wrong with me, Papa? 53 00:07:12,791 --> 00:07:16,041 - Am I all right? - Of course you are. 54 00:07:16,125 --> 00:07:18,291 You have me. Hm? 55 00:07:31,958 --> 00:07:33,208 Set up camp here. 56 00:07:33,875 --> 00:07:35,833 It should be safe enough for the night. 57 00:07:38,375 --> 00:07:43,875 - She talks to you. - Fymryn? Yeah. About life, trees. 58 00:07:43,958 --> 00:07:46,083 You know she has 87 words for "moonlight"? 59 00:07:46,166 --> 00:07:49,666 - None of which I can pronounce. - She sounds endlessly delightful. 60 00:07:49,750 --> 00:07:52,166 But she's said nothing else to you? 61 00:07:52,875 --> 00:07:58,291 - Nothing about me, or... - Princess, you sound jealous. 62 00:07:58,375 --> 00:08:00,583 All that roaring damaged your ears. 63 00:08:00,666 --> 00:08:03,916 - Looks good to me. - Luxury accommodations. 64 00:08:06,625 --> 00:08:09,791 - Oh, you were saying? - Not a word. 65 00:08:10,291 --> 00:08:12,125 They're going to have a slumber party. 66 00:08:12,208 --> 00:08:13,583 Chat the night away. 67 00:08:14,541 --> 00:08:15,916 How sweet. 68 00:08:20,375 --> 00:08:21,958 You're quiet. 69 00:08:22,583 --> 00:08:24,083 I'm just... 70 00:08:24,166 --> 00:08:25,875 I'm not very good at being alone. 71 00:08:26,791 --> 00:08:28,791 You're lucky your pod is with you. 72 00:08:28,875 --> 00:08:31,500 - Gods' mercy. - I'm sorry, I thought... 73 00:08:31,583 --> 00:08:32,875 The three of us? 74 00:08:32,958 --> 00:08:34,333 No. We... We're not... 75 00:08:34,416 --> 00:08:37,541 So it's true about humans. You have just one lover. 76 00:08:37,625 --> 00:08:40,833 - At a time. Usually. - One person? 77 00:08:40,916 --> 00:08:44,583 - The same person every night? - How do you handle more? 78 00:08:44,666 --> 00:08:48,166 I mean, I get it. The more the merrier in certain circumstances, but... 79 00:08:48,250 --> 00:08:49,416 Davion. 80 00:08:50,500 --> 00:08:53,750 It must get crowded. Which is not good. 81 00:08:53,833 --> 00:08:58,166 It's true, there are more of us, so more ups, downs, more fighting. 82 00:08:58,250 --> 00:09:00,666 But we're family. Always in it together. 83 00:09:00,750 --> 00:09:03,333 So your pod is waiting for you in Coedwig? 84 00:09:05,208 --> 00:09:06,333 No. 85 00:09:07,375 --> 00:09:08,875 No one is waiting for me. 86 00:09:10,000 --> 00:09:12,291 The Dark Moon Order made sure of it. 87 00:09:12,375 --> 00:09:16,166 - I'm sorry. - Don't you dare take pity on her. 88 00:09:16,250 --> 00:09:19,833 - This is her doing. Her choice. - Wait, what's... 89 00:09:19,916 --> 00:09:21,750 Selfish. Stupid. 90 00:09:21,833 --> 00:09:26,541 And for what? Senseless deaths. A war no one asked for. 91 00:09:26,625 --> 00:09:28,833 You came to the Nightsilver Woods. 92 00:09:28,916 --> 00:09:32,750 You stole the lotuses. And the blood is on your hands. 93 00:09:32,833 --> 00:09:36,625 And now you're going to tell me what the real game is. 94 00:09:42,250 --> 00:09:46,125 - At this range I'm fairly accurate. - My family is dead. 95 00:09:46,208 --> 00:09:49,500 - Slaughtered. - Whoa, we're not doing this here. 96 00:09:49,583 --> 00:09:54,083 I will shoot through you. Why did you hide who you really were? 97 00:09:54,166 --> 00:09:58,208 - Why did you say nothing? - I just wanna go home. 98 00:10:00,416 --> 00:10:03,791 - You said nothing to me about... - I couldn't let her know I knew. 99 00:10:03,875 --> 00:10:05,916 I had to know what she would not say. 100 00:10:06,000 --> 00:10:08,291 So you kept me in the dark. You used me. 101 00:10:08,375 --> 00:10:11,500 I tried to tell you. You were too busy making friends. 102 00:10:11,583 --> 00:10:14,666 - I'm not making friends with... - And you're not talking to me. 103 00:10:15,291 --> 00:10:17,458 I must have done something to earn your silence. 104 00:10:17,541 --> 00:10:19,000 You could at least tell me what. 105 00:10:20,958 --> 00:10:24,250 You didn't do anything. We need her. 106 00:10:25,416 --> 00:10:28,750 I'm going to go find her, before a wyrmling does. 107 00:10:33,458 --> 00:10:36,458 Fymryn, come back. It's not safe. 108 00:10:37,166 --> 00:10:38,708 I know you're there. 109 00:10:38,791 --> 00:10:41,916 I'm sure Mirana didn't mean what she said. 110 00:10:42,000 --> 00:10:46,375 Well, not all of it. But you saw what those wyrmlings can do. 111 00:10:46,458 --> 00:10:50,000 They'll eat you alive. I can't have that on my conscience. 112 00:10:50,083 --> 00:10:52,000 Please, come back. 113 00:10:53,500 --> 00:10:55,541 We've all lost too much already. 114 00:10:58,666 --> 00:11:01,250 I can't believe he took her side. It's maddening. 115 00:11:01,333 --> 00:11:05,333 I've never met anyone kinder, braver... 116 00:11:05,416 --> 00:11:08,833 Well, except you, of course. Or truer to his word. 117 00:11:08,916 --> 00:11:13,291 But his judgment... She destroyed our lives. 118 00:11:13,375 --> 00:11:15,833 I realize I chose to say nothing, 119 00:11:15,916 --> 00:11:18,500 so I share some of the blame in all this, but... 120 00:11:20,000 --> 00:11:23,166 You're right. I should sleep on it. 121 00:11:23,250 --> 00:11:27,041 I'll talk to Davion in the morning, he'll understand, he'll listen. 122 00:11:33,750 --> 00:11:35,500 Thank you, Marci. 123 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 You always know exactly what to say. 124 00:11:55,333 --> 00:11:57,541 To Mene's moon we pray, 125 00:11:57,625 --> 00:11:59,166 crescent light upon us all. 126 00:11:59,875 --> 00:12:02,000 - Good night. - Night, Papa. 127 00:12:15,125 --> 00:12:17,583 This is not sleeping. 128 00:12:17,666 --> 00:12:21,416 This flower, it's made from two different kinds of flowers. 129 00:12:21,500 --> 00:12:22,625 Filomena... 130 00:12:22,708 --> 00:12:25,750 They don't even grow anywhere near each other. 131 00:12:25,833 --> 00:12:28,375 - They're called hybrids. - Remarkable. 132 00:12:28,458 --> 00:12:31,166 Like your ability to change the subject. 133 00:12:31,250 --> 00:12:32,666 - Bed. - Hm! 134 00:12:35,458 --> 00:12:38,000 - What is this? - The flower's movements. 135 00:12:38,083 --> 00:12:40,000 Most plants follow the sun. 136 00:12:40,583 --> 00:12:41,708 Heliotropism. 137 00:12:42,541 --> 00:12:45,208 Heliotropism. 138 00:12:45,833 --> 00:12:49,250 This one doesn't. This one follows the moon. 139 00:12:50,333 --> 00:12:52,041 Isn't that wonderful? 140 00:12:52,583 --> 00:12:53,875 Beyond words. 141 00:12:54,583 --> 00:12:56,958 It is a full moon tonight. 142 00:13:05,916 --> 00:13:08,750 The disease has infected her blood. 143 00:13:08,833 --> 00:13:13,166 Herbs, magic. None of our treatments are effective. 144 00:13:13,250 --> 00:13:20,083 I have read every book. Consulted with every scholar, healer. 145 00:13:20,166 --> 00:13:22,791 All of you... Nothing. 146 00:13:22,875 --> 00:13:27,500 We have done everything, but death cannot be defeated. 147 00:13:27,583 --> 00:13:30,375 - Nothing can change that. - I can. 148 00:13:30,458 --> 00:13:32,291 A god, perhaps. Her mother. 149 00:13:32,375 --> 00:13:33,875 Get out! 150 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 Rise, dearest. 151 00:13:47,416 --> 00:13:50,041 We're going on a trip. Over the mountains. 152 00:13:50,125 --> 00:13:53,625 - To visit the flowers? - To see your mother. 153 00:13:58,625 --> 00:14:00,208 Your friend came back. 154 00:14:01,333 --> 00:14:03,000 She stole the lotuses. 155 00:14:04,083 --> 00:14:05,083 Again. 156 00:14:08,250 --> 00:14:12,000 She went this way. Straight into air dragon territory. 157 00:14:12,083 --> 00:14:13,166 Not a good way to die. 158 00:14:14,041 --> 00:14:17,083 Rest easy. That little elf is hard to kill. 159 00:14:38,791 --> 00:14:39,875 They found her. 160 00:14:53,333 --> 00:14:54,708 Cochi. 161 00:15:32,083 --> 00:15:33,750 Told you. She's hard to kill. 162 00:15:36,500 --> 00:15:39,000 Clever girl, taking cover in that cave. 163 00:15:42,208 --> 00:15:43,875 That's not just a cave. 164 00:15:50,250 --> 00:15:51,666 It's a nest. 165 00:16:59,833 --> 00:17:00,875 Fymryn! 166 00:17:02,458 --> 00:17:03,625 Listen carefully. 167 00:17:03,708 --> 00:17:08,875 I'm going to get us out of here, but you need to do exactly as I say. 168 00:17:11,083 --> 00:17:14,833 Hey! And... go! 169 00:17:15,625 --> 00:17:17,083 Go. Go! 170 00:17:17,583 --> 00:17:18,708 Fuck. 171 00:17:26,291 --> 00:17:28,583 What the hell are you waiting for, an introduction? 172 00:17:28,666 --> 00:17:30,916 Use your magical... whatever it is. 173 00:17:31,000 --> 00:17:34,416 - I can't. Not with the box. - Then give it to me. 174 00:17:35,833 --> 00:17:38,708 Is it worth dying in this hole over those damn flowers? 175 00:17:38,791 --> 00:17:39,666 It has to be. 176 00:17:41,500 --> 00:17:44,291 - Why did you take them? - Because what I did... 177 00:17:44,375 --> 00:17:46,041 I can't give them back to Selemene. 178 00:17:46,125 --> 00:17:49,916 I can't let it all be for nothing. Meaningless. I won't let go. Not ever. 179 00:17:53,333 --> 00:17:55,708 - Then I'm not leaving either. - Why? 180 00:17:55,791 --> 00:17:57,541 I won't let you die alone. 181 00:17:59,625 --> 00:18:03,333 Since I was a little boy, I thought my purpose was to slay dragons 182 00:18:03,416 --> 00:18:06,208 so no other little boy would have to watch his family die. 183 00:18:06,291 --> 00:18:10,708 Then I learned it's not that simple. There's a monster inside of me. 184 00:18:10,791 --> 00:18:12,333 A dragon. 185 00:18:12,416 --> 00:18:16,083 Someday, he's going to come out, and I won't come back. 186 00:18:16,166 --> 00:18:19,416 But if I'm gonna die, I need it to mean something. 187 00:18:19,500 --> 00:18:24,958 Right now, that's Mirana. I owe her everything. I won't fail her. 188 00:18:25,041 --> 00:18:28,541 Trust me, letting go doesn't make your past meaningless. 189 00:18:28,625 --> 00:18:31,375 Dying here, now? That does. 190 00:18:31,458 --> 00:18:34,166 It means you never learned a gods-damn thing. 191 00:18:40,250 --> 00:18:42,333 I can't take you with me. 192 00:18:42,416 --> 00:18:46,041 I'll be fine. I'll do something crazy. Or stupid. 193 00:18:46,125 --> 00:18:49,458 But don't worry, crazy and stupid is working for me so far. 194 00:19:16,583 --> 00:19:17,708 Come on. 195 00:19:43,416 --> 00:19:45,708 What happened in there? What happened to you? 196 00:19:47,750 --> 00:19:48,750 What? 197 00:19:50,666 --> 00:19:54,250 I have to tell you something. I should have told you before, I know. 198 00:19:54,333 --> 00:19:57,875 But you were carrying so much. You didn't need my burden. 199 00:19:57,958 --> 00:19:59,583 And you would have made me stay. 200 00:20:02,500 --> 00:20:05,958 I'm listening. Just speak the words. 201 00:20:30,541 --> 00:20:32,250 I know you're there. 202 00:20:35,666 --> 00:20:39,416 We're supposed to be following you, not the other way around. 203 00:20:39,500 --> 00:20:42,750 Air dragons are dangerous, but my people? 204 00:20:43,541 --> 00:20:47,166 - You'll need a guide. - We can find another guide. 205 00:20:47,250 --> 00:20:49,083 No, we can't. 206 00:20:49,166 --> 00:20:54,000 I know there's no trust between you, but you can both trust me. 207 00:20:54,083 --> 00:20:57,833 We're all going to the same place. We should go there together. 208 00:21:01,750 --> 00:21:04,875 I suppose I can learn to live with you. 209 00:21:05,958 --> 00:21:10,458 - Agreed. - See? Friends. That's great. 210 00:21:11,666 --> 00:21:13,958 So, who knows a song? 211 00:21:14,708 --> 00:21:17,958 I learned one from the dragons, but it's not very good. 212 00:21:21,833 --> 00:21:25,125 You left me. Abandoned me. 213 00:21:25,208 --> 00:21:28,833 Filomena is ill. Beyond the care of healers. 214 00:21:28,916 --> 00:21:34,166 She needs help. Your help. She needs her mother. 215 00:21:34,250 --> 00:21:37,666 You took her because you refused to worship me. 216 00:21:38,166 --> 00:21:41,250 Now you return, begging me to save you. 217 00:21:41,333 --> 00:21:43,416 Not me. Her. 218 00:21:45,666 --> 00:21:46,666 Mother... 219 00:21:47,125 --> 00:21:50,708 - You failed her. - I learned my limits. 220 00:21:50,791 --> 00:21:55,166 We all have limits. Even I have limits. 221 00:21:55,875 --> 00:22:00,333 There are things you need from me. There are things I need from you. 222 00:22:00,416 --> 00:22:03,791 - Name them. - Devotion. Faith. 223 00:22:05,208 --> 00:22:09,958 Kneel. Speak the words. Worship me. 224 00:22:10,041 --> 00:22:13,791 - This is your child. - And your choice. 225 00:22:13,875 --> 00:22:18,333 Worship me, and correct all of your mistakes. 226 00:22:22,291 --> 00:22:23,375 I... 227 00:22:26,166 --> 00:22:28,708 I am yours, Selemene. 228 00:22:28,791 --> 00:22:32,791 - You have my devotion. My faith. - Do you love me? 229 00:22:35,458 --> 00:22:36,458 I love you. 230 00:22:36,500 --> 00:22:40,708 And you, child. Speak the words. 231 00:22:40,791 --> 00:22:41,875 No. 232 00:22:41,958 --> 00:22:44,583 Filomena, speak the words. 233 00:22:44,666 --> 00:22:45,875 I won't say them. 234 00:22:46,791 --> 00:22:49,291 You're my mother, not my goddess. 235 00:22:50,125 --> 00:22:53,416 - I want my mother. - Just speak the words. 236 00:22:53,500 --> 00:22:55,916 You know nothing of the flowers that grow over the mountain. 237 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Filomena... 238 00:22:57,625 --> 00:23:00,791 I love you. I won't worship you. 239 00:23:03,291 --> 00:23:04,708 I want my mother. 240 00:23:04,791 --> 00:23:08,208 Selemene, she's just a child. 241 00:23:09,875 --> 00:23:11,708 She doesn't know what she's saying. 242 00:23:13,791 --> 00:23:15,041 You have me. 243 00:23:15,708 --> 00:23:17,458 You won, okay? 244 00:23:17,541 --> 00:23:19,333 Just heal her. 245 00:23:19,416 --> 00:23:20,500 You have that power. 246 00:23:20,583 --> 00:23:21,583 Please! 247 00:23:22,541 --> 00:23:24,291 Selemene, come back! 248 00:23:25,083 --> 00:23:26,416 Come back! 249 00:23:42,833 --> 00:23:44,041 Come back.