1
00:01:00,625 --> 00:01:06,291
I am Lirrak, little mouse.
Mother of Oceans, Mother of Storms.
2
00:01:10,625 --> 00:01:13,375
I will not be contained!
3
00:02:46,666 --> 00:02:48,791
The end is inevitable.
4
00:02:50,458 --> 00:02:56,416
Soon, Slyrak will command
and you will be dead.
5
00:03:04,083 --> 00:03:06,041
We should be on the road by now.
6
00:03:06,833 --> 00:03:10,625
- Assuming this is the right road.
- I know my way back home.
7
00:03:13,958 --> 00:03:16,458
You should try sleeping in my tent.
8
00:03:17,791 --> 00:03:19,375
You look like death.
9
00:03:20,166 --> 00:03:21,833
You're not going to mock me?
10
00:03:21,916 --> 00:03:26,291
Tell me tents are for princesses,
no Dragon Knight would ever...
11
00:03:29,458 --> 00:03:31,500
- What's wrong with you?
- I'm dying.
12
00:03:34,750 --> 00:03:36,708
It's called a hangover.
13
00:03:38,166 --> 00:03:41,500
Now pack your things,
we're three days behind schedule as it is.
14
00:03:45,750 --> 00:03:47,541
Fuck...
15
00:03:48,708 --> 00:03:52,875
- Lovers quarrel?
- We're not. No, it isn't.
16
00:03:52,958 --> 00:03:57,500
She seems easy to fight with.
If it's not her, then...
17
00:03:57,583 --> 00:03:58,875
It's not.
18
00:03:58,958 --> 00:04:01,125
- If you say so.
- I do say so.
19
00:04:02,291 --> 00:04:03,291
Hey!
20
00:04:15,500 --> 00:04:16,916
That's the way.
21
00:04:19,041 --> 00:04:23,083
- You don't like her very much.
- I like her just fine.
22
00:04:23,166 --> 00:04:26,458
Nah. You haven't tried
to boss her around even once.
23
00:04:26,541 --> 00:04:29,666
It's your tell. I notice these things.
24
00:04:34,250 --> 00:04:35,500
Freeze.
25
00:04:42,208 --> 00:04:46,416
Air dragons. Cluster together.
They may ignore us for a smaller target.
26
00:05:00,750 --> 00:05:03,500
Hunting ground. No way around it.
27
00:05:04,875 --> 00:05:06,291
Why are you smiling?
28
00:05:06,375 --> 00:05:10,500
- I'm not. We need to...
- I see teeth. You're happy.
29
00:05:12,166 --> 00:05:15,375
I... I guess it's nice to have a problem
I know how to solve.
30
00:05:15,458 --> 00:05:17,541
Like how not to become lunch.
31
00:05:18,250 --> 00:05:22,416
They hunt by movement.
Stay out of sight, stay still.
32
00:05:22,500 --> 00:05:25,750
- Or end up like that deer.
- What if there's no cover?
33
00:05:25,833 --> 00:05:26,958
Find it.
34
00:05:52,375 --> 00:05:54,583
Oh, uh!
35
00:05:54,666 --> 00:05:56,916
What are you drawing?
36
00:05:57,000 --> 00:05:58,958
Isn't it magical, Papa?
37
00:05:59,458 --> 00:06:00,625
Mm.
38
00:06:00,708 --> 00:06:04,041
And what will you name it?
There's power in a name.
39
00:06:04,125 --> 00:06:08,666
I need to study if before I name it,
so I give it the right one.
40
00:06:08,750 --> 00:06:12,458
Very wise.
Now I need to show you something.
41
00:06:14,458 --> 00:06:15,500
Home.
42
00:06:33,458 --> 00:06:35,166
Mother...
43
00:06:35,250 --> 00:06:38,375
- I'm sorry.
- Perhaps she'll visit.
44
00:06:38,458 --> 00:06:39,750
You know she won't.
45
00:06:41,291 --> 00:06:44,500
I miss her too. Don't be sad.
46
00:06:45,958 --> 00:06:47,708
Magical child.
47
00:06:49,416 --> 00:06:54,125
- Filomena, show me. Does it hurt?
- Only a little.
48
00:06:54,208 --> 00:06:55,791
Sensitivity to touch.
49
00:06:55,875 --> 00:06:59,708
Veins, bruises, rash.
How long have you had these?
50
00:07:01,250 --> 00:07:02,625
Since we left Mother.
51
00:07:03,791 --> 00:07:07,375
I thought it would fade.
I didn't wanna worry you.
52
00:07:09,750 --> 00:07:12,708
What? What's wrong with me, Papa?
53
00:07:12,791 --> 00:07:16,041
- Am I all right?
- Of course you are.
54
00:07:16,125 --> 00:07:18,291
You have me. Hm?
55
00:07:31,958 --> 00:07:33,208
Set up camp here.
56
00:07:33,875 --> 00:07:35,833
It should be safe enough for the night.
57
00:07:38,375 --> 00:07:43,875
- She talks to you.
- Fymryn? Yeah. About life, trees.
58
00:07:43,958 --> 00:07:46,083
You know she has 87 words for "moonlight"?
59
00:07:46,166 --> 00:07:49,666
- None of which I can pronounce.
- She sounds endlessly delightful.
60
00:07:49,750 --> 00:07:52,166
But she's said nothing else to you?
61
00:07:52,875 --> 00:07:58,291
- Nothing about me, or...
- Princess, you sound jealous.
62
00:07:58,375 --> 00:08:00,583
All that roaring damaged your ears.
63
00:08:00,666 --> 00:08:03,916
- Looks good to me.
- Luxury accommodations.
64
00:08:06,625 --> 00:08:09,791
- Oh, you were saying?
- Not a word.
65
00:08:10,291 --> 00:08:12,125
They're going to have a slumber party.
66
00:08:12,208 --> 00:08:13,583
Chat the night away.
67
00:08:14,541 --> 00:08:15,916
How sweet.
68
00:08:20,375 --> 00:08:21,958
You're quiet.
69
00:08:22,583 --> 00:08:24,083
I'm just...
70
00:08:24,166 --> 00:08:25,875
I'm not very good at being alone.
71
00:08:26,791 --> 00:08:28,791
You're lucky your pod is with you.
72
00:08:28,875 --> 00:08:31,500
- Gods' mercy.
- I'm sorry, I thought...
73
00:08:31,583 --> 00:08:32,875
The three of us?
74
00:08:32,958 --> 00:08:34,333
No. We... We're not...
75
00:08:34,416 --> 00:08:37,541
So it's true about humans.
You have just one lover.
76
00:08:37,625 --> 00:08:40,833
- At a time. Usually.
- One person?
77
00:08:40,916 --> 00:08:44,583
- The same person every night?
- How do you handle more?
78
00:08:44,666 --> 00:08:48,166
I mean, I get it. The more the merrier
in certain circumstances, but...
79
00:08:48,250 --> 00:08:49,416
Davion.
80
00:08:50,500 --> 00:08:53,750
It must get crowded. Which is not good.
81
00:08:53,833 --> 00:08:58,166
It's true, there are more of us,
so more ups, downs, more fighting.
82
00:08:58,250 --> 00:09:00,666
But we're family. Always in it together.
83
00:09:00,750 --> 00:09:03,333
So your pod is waiting for you in Coedwig?
84
00:09:05,208 --> 00:09:06,333
No.
85
00:09:07,375 --> 00:09:08,875
No one is waiting for me.
86
00:09:10,000 --> 00:09:12,291
The Dark Moon Order made sure of it.
87
00:09:12,375 --> 00:09:16,166
- I'm sorry.
- Don't you dare take pity on her.
88
00:09:16,250 --> 00:09:19,833
- This is her doing. Her choice.
- Wait, what's...
89
00:09:19,916 --> 00:09:21,750
Selfish. Stupid.
90
00:09:21,833 --> 00:09:26,541
And for what? Senseless deaths.
A war no one asked for.
91
00:09:26,625 --> 00:09:28,833
You came to the Nightsilver Woods.
92
00:09:28,916 --> 00:09:32,750
You stole the lotuses.
And the blood is on your hands.
93
00:09:32,833 --> 00:09:36,625
And now you're going to tell me
what the real game is.
94
00:09:42,250 --> 00:09:46,125
- At this range I'm fairly accurate.
- My family is dead.
95
00:09:46,208 --> 00:09:49,500
- Slaughtered.
- Whoa, we're not doing this here.
96
00:09:49,583 --> 00:09:54,083
I will shoot through you.
Why did you hide who you really were?
97
00:09:54,166 --> 00:09:58,208
- Why did you say nothing?
- I just wanna go home.
98
00:10:00,416 --> 00:10:03,791
- You said nothing to me about...
- I couldn't let her know I knew.
99
00:10:03,875 --> 00:10:05,916
I had to know what she would not say.
100
00:10:06,000 --> 00:10:08,291
So you kept me in the dark. You used me.
101
00:10:08,375 --> 00:10:11,500
I tried to tell you.
You were too busy making friends.
102
00:10:11,583 --> 00:10:14,666
- I'm not making friends with...
- And you're not talking to me.
103
00:10:15,291 --> 00:10:17,458
I must have done something
to earn your silence.
104
00:10:17,541 --> 00:10:19,000
You could at least tell me what.
105
00:10:20,958 --> 00:10:24,250
You didn't do anything. We need her.
106
00:10:25,416 --> 00:10:28,750
I'm going to go find her,
before a wyrmling does.
107
00:10:33,458 --> 00:10:36,458
Fymryn, come back. It's not safe.
108
00:10:37,166 --> 00:10:38,708
I know you're there.
109
00:10:38,791 --> 00:10:41,916
I'm sure Mirana didn't mean what she said.
110
00:10:42,000 --> 00:10:46,375
Well, not all of it.
But you saw what those wyrmlings can do.
111
00:10:46,458 --> 00:10:50,000
They'll eat you alive.
I can't have that on my conscience.
112
00:10:50,083 --> 00:10:52,000
Please, come back.
113
00:10:53,500 --> 00:10:55,541
We've all lost too much already.
114
00:10:58,666 --> 00:11:01,250
I can't believe he took her side.
It's maddening.
115
00:11:01,333 --> 00:11:05,333
I've never met anyone kinder, braver...
116
00:11:05,416 --> 00:11:08,833
Well, except you, of course.
Or truer to his word.
117
00:11:08,916 --> 00:11:13,291
But his judgment...
She destroyed our lives.
118
00:11:13,375 --> 00:11:15,833
I realize I chose to say nothing,
119
00:11:15,916 --> 00:11:18,500
so I share some of the blame
in all this, but...
120
00:11:20,000 --> 00:11:23,166
You're right. I should sleep on it.
121
00:11:23,250 --> 00:11:27,041
I'll talk to Davion in the morning,
he'll understand, he'll listen.
122
00:11:33,750 --> 00:11:35,500
Thank you, Marci.
123
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
You always know exactly what to say.
124
00:11:55,333 --> 00:11:57,541
To Mene's moon we pray,
125
00:11:57,625 --> 00:11:59,166
crescent light upon us all.
126
00:11:59,875 --> 00:12:02,000
- Good night.
- Night, Papa.
127
00:12:15,125 --> 00:12:17,583
This is not sleeping.
128
00:12:17,666 --> 00:12:21,416
This flower, it's made
from two different kinds of flowers.
129
00:12:21,500 --> 00:12:22,625
Filomena...
130
00:12:22,708 --> 00:12:25,750
They don't even grow
anywhere near each other.
131
00:12:25,833 --> 00:12:28,375
- They're called hybrids.
- Remarkable.
132
00:12:28,458 --> 00:12:31,166
Like your ability to change the subject.
133
00:12:31,250 --> 00:12:32,666
- Bed.
- Hm!
134
00:12:35,458 --> 00:12:38,000
- What is this?
- The flower's movements.
135
00:12:38,083 --> 00:12:40,000
Most plants follow the sun.
136
00:12:40,583 --> 00:12:41,708
Heliotropism.
137
00:12:42,541 --> 00:12:45,208
Heliotropism.
138
00:12:45,833 --> 00:12:49,250
This one doesn't.
This one follows the moon.
139
00:12:50,333 --> 00:12:52,041
Isn't that wonderful?
140
00:12:52,583 --> 00:12:53,875
Beyond words.
141
00:12:54,583 --> 00:12:56,958
It is a full moon tonight.
142
00:13:05,916 --> 00:13:08,750
The disease has infected her blood.
143
00:13:08,833 --> 00:13:13,166
Herbs, magic.
None of our treatments are effective.
144
00:13:13,250 --> 00:13:20,083
I have read every book.
Consulted with every scholar, healer.
145
00:13:20,166 --> 00:13:22,791
All of you... Nothing.
146
00:13:22,875 --> 00:13:27,500
We have done everything,
but death cannot be defeated.
147
00:13:27,583 --> 00:13:30,375
- Nothing can change that.
- I can.
148
00:13:30,458 --> 00:13:32,291
A god, perhaps. Her mother.
149
00:13:32,375 --> 00:13:33,875
Get out!
150
00:13:45,291 --> 00:13:46,291
Rise, dearest.
151
00:13:47,416 --> 00:13:50,041
We're going on a trip. Over the mountains.
152
00:13:50,125 --> 00:13:53,625
- To visit the flowers?
- To see your mother.
153
00:13:58,625 --> 00:14:00,208
Your friend came back.
154
00:14:01,333 --> 00:14:03,000
She stole the lotuses.
155
00:14:04,083 --> 00:14:05,083
Again.
156
00:14:08,250 --> 00:14:12,000
She went this way.
Straight into air dragon territory.
157
00:14:12,083 --> 00:14:13,166
Not a good way to die.
158
00:14:14,041 --> 00:14:17,083
Rest easy.
That little elf is hard to kill.
159
00:14:38,791 --> 00:14:39,875
They found her.
160
00:14:53,333 --> 00:14:54,708
Cochi.
161
00:15:32,083 --> 00:15:33,750
Told you. She's hard to kill.
162
00:15:36,500 --> 00:15:39,000
Clever girl, taking cover in that cave.
163
00:15:42,208 --> 00:15:43,875
That's not just a cave.
164
00:15:50,250 --> 00:15:51,666
It's a nest.
165
00:16:59,833 --> 00:17:00,875
Fymryn!
166
00:17:02,458 --> 00:17:03,625
Listen carefully.
167
00:17:03,708 --> 00:17:08,875
I'm going to get us out of here,
but you need to do exactly as I say.
168
00:17:11,083 --> 00:17:14,833
Hey! And... go!
169
00:17:15,625 --> 00:17:17,083
Go. Go!
170
00:17:17,583 --> 00:17:18,708
Fuck.
171
00:17:26,291 --> 00:17:28,583
What the hell are you waiting for,
an introduction?
172
00:17:28,666 --> 00:17:30,916
Use your magical... whatever it is.
173
00:17:31,000 --> 00:17:34,416
- I can't. Not with the box.
- Then give it to me.
174
00:17:35,833 --> 00:17:38,708
Is it worth dying in this hole
over those damn flowers?
175
00:17:38,791 --> 00:17:39,666
It has to be.
176
00:17:41,500 --> 00:17:44,291
- Why did you take them?
- Because what I did...
177
00:17:44,375 --> 00:17:46,041
I can't give them back to Selemene.
178
00:17:46,125 --> 00:17:49,916
I can't let it all be for nothing.
Meaningless. I won't let go. Not ever.
179
00:17:53,333 --> 00:17:55,708
- Then I'm not leaving either.
- Why?
180
00:17:55,791 --> 00:17:57,541
I won't let you die alone.
181
00:17:59,625 --> 00:18:03,333
Since I was a little boy,
I thought my purpose was to slay dragons
182
00:18:03,416 --> 00:18:06,208
so no other little boy
would have to watch his family die.
183
00:18:06,291 --> 00:18:10,708
Then I learned it's not that simple.
There's a monster inside of me.
184
00:18:10,791 --> 00:18:12,333
A dragon.
185
00:18:12,416 --> 00:18:16,083
Someday, he's going to come out,
and I won't come back.
186
00:18:16,166 --> 00:18:19,416
But if I'm gonna die,
I need it to mean something.
187
00:18:19,500 --> 00:18:24,958
Right now, that's Mirana.
I owe her everything. I won't fail her.
188
00:18:25,041 --> 00:18:28,541
Trust me, letting go
doesn't make your past meaningless.
189
00:18:28,625 --> 00:18:31,375
Dying here, now? That does.
190
00:18:31,458 --> 00:18:34,166
It means you never learned
a gods-damn thing.
191
00:18:40,250 --> 00:18:42,333
I can't take you with me.
192
00:18:42,416 --> 00:18:46,041
I'll be fine. I'll do something crazy.
Or stupid.
193
00:18:46,125 --> 00:18:49,458
But don't worry, crazy and stupid
is working for me so far.
194
00:19:16,583 --> 00:19:17,708
Come on.
195
00:19:43,416 --> 00:19:45,708
What happened in there?
What happened to you?
196
00:19:47,750 --> 00:19:48,750
What?
197
00:19:50,666 --> 00:19:54,250
I have to tell you something.
I should have told you before, I know.
198
00:19:54,333 --> 00:19:57,875
But you were carrying so much.
You didn't need my burden.
199
00:19:57,958 --> 00:19:59,583
And you would have made me stay.
200
00:20:02,500 --> 00:20:05,958
I'm listening. Just speak the words.
201
00:20:30,541 --> 00:20:32,250
I know you're there.
202
00:20:35,666 --> 00:20:39,416
We're supposed to be following you,
not the other way around.
203
00:20:39,500 --> 00:20:42,750
Air dragons are dangerous, but my people?
204
00:20:43,541 --> 00:20:47,166
- You'll need a guide.
- We can find another guide.
205
00:20:47,250 --> 00:20:49,083
No, we can't.
206
00:20:49,166 --> 00:20:54,000
I know there's no trust between you,
but you can both trust me.
207
00:20:54,083 --> 00:20:57,833
We're all going to the same place.
We should go there together.
208
00:21:01,750 --> 00:21:04,875
I suppose I can learn to live with you.
209
00:21:05,958 --> 00:21:10,458
- Agreed.
- See? Friends. That's great.
210
00:21:11,666 --> 00:21:13,958
So, who knows a song?
211
00:21:14,708 --> 00:21:17,958
I learned one from the dragons,
but it's not very good.
212
00:21:21,833 --> 00:21:25,125
You left me. Abandoned me.
213
00:21:25,208 --> 00:21:28,833
Filomena is ill.
Beyond the care of healers.
214
00:21:28,916 --> 00:21:34,166
She needs help. Your help.
She needs her mother.
215
00:21:34,250 --> 00:21:37,666
You took her
because you refused to worship me.
216
00:21:38,166 --> 00:21:41,250
Now you return, begging me to save you.
217
00:21:41,333 --> 00:21:43,416
Not me. Her.
218
00:21:45,666 --> 00:21:46,666
Mother...
219
00:21:47,125 --> 00:21:50,708
- You failed her.
- I learned my limits.
220
00:21:50,791 --> 00:21:55,166
We all have limits.
Even I have limits.
221
00:21:55,875 --> 00:22:00,333
There are things you need from me.
There are things I need from you.
222
00:22:00,416 --> 00:22:03,791
- Name them.
- Devotion. Faith.
223
00:22:05,208 --> 00:22:09,958
Kneel. Speak the words. Worship me.
224
00:22:10,041 --> 00:22:13,791
- This is your child.
- And your choice.
225
00:22:13,875 --> 00:22:18,333
Worship me,
and correct all of your mistakes.
226
00:22:22,291 --> 00:22:23,375
I...
227
00:22:26,166 --> 00:22:28,708
I am yours, Selemene.
228
00:22:28,791 --> 00:22:32,791
- You have my devotion. My faith.
- Do you love me?
229
00:22:35,458 --> 00:22:36,458
I love you.
230
00:22:36,500 --> 00:22:40,708
And you, child. Speak the words.
231
00:22:40,791 --> 00:22:41,875
No.
232
00:22:41,958 --> 00:22:44,583
Filomena, speak the words.
233
00:22:44,666 --> 00:22:45,875
I won't say them.
234
00:22:46,791 --> 00:22:49,291
You're my mother, not my goddess.
235
00:22:50,125 --> 00:22:53,416
- I want my mother.
- Just speak the words.
236
00:22:53,500 --> 00:22:55,916
You know nothing of the flowers
that grow over the mountain.
237
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Filomena...
238
00:22:57,625 --> 00:23:00,791
I love you. I won't worship you.
239
00:23:03,291 --> 00:23:04,708
I want my mother.
240
00:23:04,791 --> 00:23:08,208
Selemene, she's just a child.
241
00:23:09,875 --> 00:23:11,708
She doesn't know what she's saying.
242
00:23:13,791 --> 00:23:15,041
You have me.
243
00:23:15,708 --> 00:23:17,458
You won, okay?
244
00:23:17,541 --> 00:23:19,333
Just heal her.
245
00:23:19,416 --> 00:23:20,500
You have that power.
246
00:23:20,583 --> 00:23:21,583
Please!
247
00:23:22,541 --> 00:23:24,291
Selemene, come back!
248
00:23:25,083 --> 00:23:26,416
Come back!
249
00:23:42,833 --> 00:23:44,041
Come back.