1 00:00:31,366 --> 00:00:35,008 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull M_I_SForEver 2 00:01:24,927 --> 00:01:26,929 Pull your socks up and get to work. 3 00:01:29,198 --> 00:01:31,600 By Jove, it says I will be robbed. 4 00:01:31,633 --> 00:01:34,436 But how, when, what should I do? 5 00:01:42,845 --> 00:01:45,781 So, White Storm wants to steal my riches. 6 00:01:46,048 --> 00:01:47,884 This looks like a smart hiding place. 7 00:01:47,917 --> 00:01:49,018 I'm too clever. 8 00:02:45,774 --> 00:02:47,542 What do you think Detective Riller? 9 00:02:47,575 --> 00:02:48,610 I've got it figured out. 10 00:02:49,678 --> 00:02:50,947 White Storm knocked the security guard out cold, 11 00:02:51,948 --> 00:02:52,982 threatened the victim into opening the safe, 12 00:02:53,682 --> 00:02:54,951 took the money inside, 13 00:02:54,984 --> 00:02:56,618 then killed the victim with that wooden boat. 14 00:02:57,053 --> 00:02:59,956 You can take my for word it, 15 00:02:59,989 --> 00:03:02,024 mystery solved, case closed. 16 00:03:02,058 --> 00:03:03,758 Why not kill the security guard? 17 00:03:04,961 --> 00:03:08,230 He attacked me from behind, maybe 'cause I didn't see him? 18 00:03:09,198 --> 00:03:11,000 Brilliant deduction. Hmm? 19 00:03:12,268 --> 00:03:13,102 Reasonable enough. 20 00:03:13,970 --> 00:03:14,636 How about Sherlock Holmes' opinion? 21 00:03:14,669 --> 00:03:16,638 No need, I said "Case closed." 22 00:03:16,671 --> 00:03:17,907 Not so fast. 23 00:03:21,944 --> 00:03:24,746 Although White Storm has committed many crimes, 24 00:03:24,780 --> 00:03:28,084 he has never hurt anyone, don't you find this suspicious? 25 00:03:28,317 --> 00:03:30,052 There's a first time for everything, 26 00:03:30,086 --> 00:03:30,853 desperate, perhaps? 27 00:03:30,886 --> 00:03:31,753 We don't need you here, Sherlock. 28 00:03:31,787 --> 00:03:33,588 My genius has solved the case already. 29 00:03:33,621 --> 00:03:34,890 So don't meddle with the crime scene. 30 00:03:36,058 --> 00:03:38,660 You're the one who meddles, I scrutinize the evidence. 31 00:03:52,640 --> 00:03:53,109 Oh. 32 00:03:54,944 --> 00:03:55,911 That really hurt. 33 00:04:28,610 --> 00:04:30,946 Hold on now, what are you doing with that filthy soot? 34 00:04:30,980 --> 00:04:31,781 Stop right now. 35 00:04:33,015 --> 00:04:34,050 Sherlock, if you keep messing with the evidence, 36 00:04:35,084 --> 00:04:36,252 even the Queen of England can't bail you out. 37 00:04:39,088 --> 00:04:39,789 Hm. 38 00:04:41,857 --> 00:04:42,992 Huh? What's this? 39 00:04:45,027 --> 00:04:46,996 Huh? Why is there a hole in the roof? 40 00:04:48,397 --> 00:04:49,631 You must be Gibson. 41 00:04:50,032 --> 00:04:50,933 How are you holding up? 42 00:04:51,934 --> 00:04:54,103 Uh, a little sore, how did you know my name? 43 00:04:54,702 --> 00:04:56,105 Just a wild guess. 44 00:04:56,138 --> 00:04:58,340 Sherlock, what is this all about, huh? 45 00:04:59,008 --> 00:05:00,776 Isn't it obvious detective, 46 00:05:00,810 --> 00:05:03,012 the killer is still in this room and it's him. 47 00:05:03,946 --> 00:05:06,916 Huh? Me? This must be a mistake. 48 00:05:06,949 --> 00:05:08,951 You have a lot to learn. 49 00:05:09,819 --> 00:05:11,087 The safe has indeed been opened, 50 00:05:11,353 --> 00:05:13,322 but there's no evidence of force. 51 00:05:14,123 --> 00:05:16,792 The logical conclusion, White Storm found the key. 52 00:05:16,992 --> 00:05:19,061 But how would he know where to find the key? 53 00:05:19,694 --> 00:05:20,728 Before each burglary, 54 00:05:20,762 --> 00:05:23,232 White Storm always sends a letter to his target. 55 00:05:23,933 --> 00:05:26,402 Alarmed, the target would move their precious item 56 00:05:26,435 --> 00:05:27,970 to a safer location. 57 00:05:29,438 --> 00:05:32,108 In this case, White Storm snuck in later, 58 00:05:32,141 --> 00:05:34,276 stole the key, opened the safe, 59 00:05:34,310 --> 00:05:37,012 left his signature card, then made his getaway. 60 00:05:37,346 --> 00:05:39,048 When our victim discovered the theft, 61 00:05:39,081 --> 00:05:40,950 he likely scolded his security. 62 00:05:41,317 --> 00:05:45,653 So, out of anger he hit the victim with the boat. 63 00:05:46,122 --> 00:05:47,689 That's not what happened, let me go. 64 00:05:47,722 --> 00:05:49,125 That's not a reason to kill someone. 65 00:05:49,158 --> 00:05:51,961 Detective Fox, what know you of the victim? 66 00:05:52,161 --> 00:05:55,965 A great deal, he was a tycoon in the whaling industry, 67 00:05:55,998 --> 00:05:58,801 extracting whale blubber for lamps and he made a fortune. 68 00:05:59,135 --> 00:06:01,837 But as London gradually converted to electricity, 69 00:06:01,871 --> 00:06:04,639 the entire industry collapsed. He was forced to retire. 70 00:06:05,074 --> 00:06:06,408 And that is when 71 00:06:06,442 --> 00:06:08,444 he decided to become a loan shark, 72 00:06:08,477 --> 00:06:09,411 lending money to sailors, 73 00:06:09,445 --> 00:06:11,313 though they couldn't afford the interest. 74 00:06:12,348 --> 00:06:14,749 That's why his most valuable assets 75 00:06:14,783 --> 00:06:16,819 were the loan contracts inside the safe. 76 00:06:17,786 --> 00:06:19,922 Who knew that White Storm would burn them all? 77 00:06:21,123 --> 00:06:22,391 Gibson was one of his borrowers 78 00:06:22,424 --> 00:06:25,094 and was forced to work as security to pay the debt. 79 00:06:25,461 --> 00:06:28,063 Enraged that all the contracts had burned to ashes, 80 00:06:28,097 --> 00:06:30,799 the victim tried to force Gibson to sign a new loan. 81 00:06:31,133 --> 00:06:33,235 Needless to say, Gibson refused. 82 00:06:33,269 --> 00:06:35,237 Known for his greed and temper, 83 00:06:35,271 --> 00:06:37,940 the victim lashed out at Gibson with his fountain pen. 84 00:06:37,973 --> 00:06:40,242 That is how fibers from Gibson's clothes 85 00:06:40,276 --> 00:06:42,011 got on the tip of the pen. 86 00:06:44,947 --> 00:06:47,682 At that moment, the maid came to serve breakfast. 87 00:06:48,050 --> 00:06:50,819 Gibson threw the new loan contract into the fireplace. 88 00:06:50,853 --> 00:06:52,421 Then he pretended to pass out on the floor. 89 00:06:52,454 --> 00:06:54,722 Oh. Hold on a second. 90 00:06:54,957 --> 00:06:57,725 If the contract was burned, how could you know this? 91 00:06:58,827 --> 00:07:01,463 Gibson hadn't noticed that the fireplace had been put out. 92 00:07:01,497 --> 00:07:03,999 However, the residual heat from the ashes was enough 93 00:07:04,033 --> 00:07:07,203 to singe the contract, making it no longer legible. 94 00:07:08,170 --> 00:07:10,973 However, when the victim was writing the new contract, 95 00:07:11,006 --> 00:07:13,008 he wrote it on top of the evening newspaper 96 00:07:13,042 --> 00:07:13,876 on the desk. 97 00:07:14,610 --> 00:07:15,911 It seems he was too angry 98 00:07:15,945 --> 00:07:18,280 because he pressed really hard when he wrote his draft. 99 00:07:18,514 --> 00:07:20,115 The ink from the newspaper had smeared on 100 00:07:20,149 --> 00:07:21,350 the back of the writing paper. 101 00:07:22,651 --> 00:07:24,386 Since printing ink contains flammable substances, 102 00:07:24,420 --> 00:07:26,855 burnt-out rose singed through the paper. 103 00:07:27,156 --> 00:07:29,158 Based on this remaining charred fragment, 104 00:07:29,191 --> 00:07:32,027 I deduced that the evidence might be on the newspaper. 105 00:07:32,528 --> 00:07:35,164 So I scattered charcoal dust onto it 106 00:07:35,197 --> 00:07:37,266 and the contract was revealed. 107 00:07:41,370 --> 00:07:43,939 He was a greedy wolf who bullied the poor. 108 00:07:43,973 --> 00:07:44,506 I didn't mean to kill him. 109 00:07:45,441 --> 00:07:47,009 Let's go, save your story for the court. 110 00:07:49,178 --> 00:07:51,180 Hm. That was some lucky guess, Holmes, 111 00:07:51,513 --> 00:07:53,449 but White Storm, the thief is mine. 112 00:07:53,482 --> 00:07:55,818 Also, he might be out of your league. 113 00:07:55,851 --> 00:07:57,019 We shall see. 114 00:08:01,991 --> 00:08:05,995 Even the cleverest man makes mistakes sometimes. 115 00:08:18,007 --> 00:08:19,942 Mr. Holmes, I guarantee you, 116 00:08:19,975 --> 00:08:22,144 this is absolutely the most important invention 117 00:08:22,177 --> 00:08:23,178 after the steam engine. 118 00:08:23,479 --> 00:08:25,948 Pardon, the most important what now? 119 00:08:26,181 --> 00:08:28,117 The most important invention. 120 00:08:28,150 --> 00:08:30,119 If you don't embrace the new era, 121 00:08:30,152 --> 00:08:32,121 the new era will leave you behind. 122 00:08:32,154 --> 00:08:35,190 Uh, Mr. Holmes, this is better than anything 123 00:08:35,224 --> 00:08:36,992 - I ever sold you before. - Found it. 124 00:08:37,026 --> 00:08:38,093 this is different. 125 00:08:39,161 --> 00:08:40,462 I guarantee it will change your life forever. 126 00:08:40,896 --> 00:08:43,065 You can be the first one to... 127 00:08:43,098 --> 00:08:43,932 Please, to the point. 128 00:08:46,969 --> 00:08:47,336 Huh? 129 00:08:51,907 --> 00:08:53,809 I call it mobile phone. 130 00:08:55,177 --> 00:08:58,113 The mobile phone will change communication forever. 131 00:08:58,147 --> 00:08:59,515 With this, you won't need to go all the way 132 00:08:59,548 --> 00:09:01,350 to the post office just to make a call. 133 00:09:01,383 --> 00:09:02,851 It's not working. 134 00:09:02,885 --> 00:09:04,520 Uh, the line isn't connected yet. 135 00:09:04,553 --> 00:09:05,287 What line? 136 00:09:05,321 --> 00:09:06,121 The telephone line. 137 00:09:07,056 --> 00:09:08,324 For you, early bird price of 100 pounds. 138 00:09:08,357 --> 00:09:10,025 - Why not? - Good grief. 139 00:09:10,059 --> 00:09:11,627 That is three years' rent. 140 00:09:11,660 --> 00:09:13,162 Where will you find the money? 141 00:09:13,195 --> 00:09:16,098 Watson, we can't possibly turn down such a marvel. 142 00:09:16,131 --> 00:09:17,366 What about our rent? 143 00:09:17,633 --> 00:09:19,535 You're a gifted doctor, see more patients. 144 00:09:19,568 --> 00:09:20,302 Please sign here. 145 00:09:21,904 --> 00:09:23,439 If you don't embrace the new era, 146 00:09:23,472 --> 00:09:25,040 the new era will leave you behind. 147 00:09:25,074 --> 00:09:25,908 Well said. 148 00:09:27,976 --> 00:09:30,012 Mr. Holmes, I heard a rumor. 149 00:09:30,045 --> 00:09:31,347 - Huh? What is that? - What have you heard? 150 00:09:31,380 --> 00:09:32,247 - What is that? - What have you heard? 151 00:09:32,281 --> 00:09:33,048 What is that? 152 00:09:33,849 --> 00:09:35,184 It's our new home for three years. 153 00:09:35,217 --> 00:09:36,385 What have you heard, Bunny? 154 00:09:37,486 --> 00:09:39,321 Someone's peddling jewelry by the slums 155 00:09:39,355 --> 00:09:41,056 near the riverside on the East End. 156 00:09:41,390 --> 00:09:42,991 I heard they're stolen goods. 157 00:09:43,025 --> 00:09:43,625 Shall we go look? 158 00:09:44,560 --> 00:09:46,862 White Storm. Onwards, Watson! 159 00:09:53,068 --> 00:09:55,170 I had hoped London entered a new era. 160 00:09:55,571 --> 00:09:57,306 Where there is new, there is old. 161 00:09:57,339 --> 00:09:59,141 People turn a blind eye to the poor. 162 00:09:59,174 --> 00:10:02,211 But these are the people who must not be forgotten. 163 00:10:03,379 --> 00:10:04,646 I wish we could do more. 164 00:10:05,948 --> 00:10:07,583 Even if you were to spend all of your money, 165 00:10:08,183 --> 00:10:09,885 it would barely feed them for a week. 166 00:10:10,152 --> 00:10:11,653 How much can we really help? 167 00:10:11,687 --> 00:10:14,089 Your words are so cold. 168 00:10:14,390 --> 00:10:16,959 The truth is not always agreeable, dear Watson, 169 00:10:17,559 --> 00:10:20,129 The new era has abandoned 170 00:10:20,162 --> 00:10:22,498 not only these ships, but people too. 171 00:10:25,000 --> 00:10:26,168 It's mine, I nicked it. 172 00:10:27,302 --> 00:10:29,138 It's mine let go of it. 173 00:10:31,140 --> 00:10:32,174 I told you it's mine. 174 00:10:32,207 --> 00:10:33,976 What do you mean it's yours? 175 00:10:34,009 --> 00:10:36,478 I helped nick it too, that's not fair. 176 00:10:37,012 --> 00:10:37,946 Give it back. 177 00:10:47,523 --> 00:10:48,657 There's danger here. 178 00:10:50,359 --> 00:10:51,260 This way. 179 00:10:58,066 --> 00:11:00,369 Come on, let's go, what are you doing? 180 00:11:01,036 --> 00:11:02,037 Thinking ahead. 181 00:11:05,974 --> 00:11:07,709 Well, well, what do we have here, then? 182 00:11:07,743 --> 00:11:10,512 You see this lads, Mr. Heartless, 183 00:11:10,746 --> 00:11:11,781 far from home are ya? 184 00:11:11,815 --> 00:11:14,616 I heard someone is peddling acquired goods here. 185 00:11:14,650 --> 00:11:16,685 I'm hoping to pick up a cheap pocket watch for myself. 186 00:11:16,718 --> 00:11:18,020 Acquired goods? 187 00:11:18,253 --> 00:11:20,189 Why not say what you really mean? 188 00:11:20,222 --> 00:11:21,156 You're calling us thieves, eh? 189 00:11:22,157 --> 00:11:24,660 I am sure you gentlemen abide by British law. 190 00:11:27,763 --> 00:11:30,299 We abide by slum laws. 191 00:11:30,332 --> 00:11:34,002 Slum laws, slum laws, slum laws. 192 00:11:34,804 --> 00:11:36,338 Since you're all experts in the law, 193 00:11:36,672 --> 00:11:39,074 I wonder if you've ever heard of this proverb. 194 00:11:39,541 --> 00:11:43,011 Justice is blind. 195 00:11:46,582 --> 00:11:47,316 Find 'em 196 00:11:52,554 --> 00:11:56,024 Good grief, I'm exhausted, Sherlock. 197 00:11:56,525 --> 00:11:57,526 Onwards, Watson! 198 00:12:01,597 --> 00:12:04,533 Perhaps a spot of tea would energize me. 199 00:12:04,766 --> 00:12:06,034 My thoughts exactly. 200 00:12:08,570 --> 00:12:12,508 I must say, fancy, looks expensive. 201 00:12:12,741 --> 00:12:14,409 Good thing you have a lot of patience. 202 00:12:15,410 --> 00:12:19,081 Mr. Holmes, these are all of our cake varieties. 203 00:12:19,114 --> 00:12:19,816 Most kind. 204 00:12:19,849 --> 00:12:21,784 You certainly are amazing. 205 00:12:21,818 --> 00:12:23,552 While I struggle to pay all our rent, 206 00:12:23,585 --> 00:12:26,121 you go around and get treated like royalty. 207 00:12:28,156 --> 00:12:31,026 It turns out what Bunny heard isn't true. 208 00:12:32,194 --> 00:12:34,229 No one would go to the slums to sell jewelry. 209 00:12:34,596 --> 00:12:35,597 Mm. 210 00:12:35,631 --> 00:12:37,199 White Storm hadn't gone there to find a buyer. 211 00:12:38,200 --> 00:12:40,168 He was helping the poor with his stolen goods. 212 00:12:42,271 --> 00:12:44,506 Could he be a thief with a heart? 213 00:12:45,140 --> 00:12:46,742 I'm guessing that every time he goes there, 214 00:12:46,775 --> 00:12:48,410 he would bring cakes for the children. 215 00:12:48,845 --> 00:12:51,814 So cake is a clue, why didn't you tell me earlier? 216 00:12:53,415 --> 00:12:55,217 And I thought tea was my idea, 217 00:12:55,250 --> 00:12:57,085 but I see you were way ahead of me. 218 00:12:57,119 --> 00:12:59,254 In all our years together, you still amaze me. 219 00:13:01,189 --> 00:13:03,058 Why thank you, Dr. Watson! 220 00:13:04,159 --> 00:13:05,661 - Excuse me. - Yes? 221 00:13:05,694 --> 00:13:07,629 May I ask how many cake shops around here 222 00:13:07,663 --> 00:13:09,698 sell this same kind of lemon cream cake? 223 00:13:09,731 --> 00:13:12,434 Perhaps a few, I assure you ours is the best. 224 00:13:12,835 --> 00:13:15,537 Any customers come here and buy whole cakes recently? 225 00:13:15,571 --> 00:13:17,807 All the time. What do you wish to know? 226 00:13:17,840 --> 00:13:20,242 Any unusual customers? 227 00:13:20,676 --> 00:13:22,110 Uhh... 228 00:13:22,411 --> 00:13:24,313 Hm. There is one. 229 00:13:24,346 --> 00:13:27,149 On occasion he would buy all of the lemon cream cakes. 230 00:13:27,182 --> 00:13:28,750 - And this morning? - Yes. 231 00:13:28,785 --> 00:13:30,853 If he buys them all, then how did I get a slice? 232 00:13:31,553 --> 00:13:32,688 He came late today. 233 00:13:33,923 --> 00:13:35,691 Most of the lemon cakes were sold to other customers already. 234 00:13:35,724 --> 00:13:37,225 Your slice was the last one. 235 00:13:37,259 --> 00:13:39,194 You're a very lucky man, Mr. Holmes. 236 00:13:39,561 --> 00:13:40,596 Indeed, I am. 237 00:13:41,630 --> 00:13:43,498 But this man who buys the lemon cake, tell me, 238 00:13:43,732 --> 00:13:44,566 what does he look like? 239 00:13:45,634 --> 00:13:47,469 He's slightly taller and older than you Mr. Holmes, 240 00:13:47,502 --> 00:13:48,604 and he wears glasses. 241 00:13:49,671 --> 00:13:51,373 He just ordered an extra-large, five-pound cake 242 00:13:51,406 --> 00:13:53,575 to be delivered to Santa Maria Orphanage 243 00:13:53,609 --> 00:13:55,711 for a birthday party the day after tomorrow. 244 00:13:55,744 --> 00:13:57,613 Santa Maria Orphanage? 245 00:13:59,548 --> 00:14:01,216 Dr. Watson, Dr. Watson! 246 00:14:01,249 --> 00:14:03,820 I heard Mr. Holmes has ordered a whole table full of cakes. 247 00:14:03,853 --> 00:14:04,887 Do you need my help? 248 00:14:10,592 --> 00:14:13,796 If only your feet were as fast as your ears, 249 00:14:14,229 --> 00:14:16,231 you could have saved me from overindulging. 250 00:14:16,565 --> 00:14:19,635 The cakes were simply too delicious. 251 00:14:21,336 --> 00:14:23,873 White Storm buys cakes for children all the time. 252 00:14:23,906 --> 00:14:25,440 It's quite benevolent of him. 253 00:14:25,875 --> 00:14:27,542 Come now, Sherlock, 254 00:14:28,210 --> 00:14:30,278 perhaps he just wants the poor to protect him. 255 00:14:30,847 --> 00:14:32,414 Don't be fooled Holmes. 256 00:14:32,447 --> 00:14:32,882 Wise words, Wats... 257 00:14:33,850 --> 00:14:35,018 Unbelievable, you're always late with rent 258 00:14:35,051 --> 00:14:37,954 and now dodgy people are here smashing the flat to bits. 259 00:14:37,987 --> 00:14:38,855 What have you got to say? 260 00:14:39,989 --> 00:14:41,924 Oh, you're back. The telephone line is connected. 261 00:14:41,958 --> 00:14:43,458 - Calls can be made now. - Splendid. 262 00:14:44,726 --> 00:14:46,228 Huh? What is it? 263 00:14:46,261 --> 00:14:48,497 A telephone, my own telephone. 264 00:14:48,530 --> 00:14:50,332 I can make calls at home, isn't it amazing? 265 00:14:50,365 --> 00:14:52,501 - Amazing. - Isn't it expensive? 266 00:14:52,534 --> 00:14:54,904 Oh, Alice, if you don't embrace the new era, 267 00:14:54,937 --> 00:14:56,906 the new era will leave you behind. 268 00:14:56,939 --> 00:14:58,507 The future is worth investing in. 269 00:14:58,540 --> 00:14:59,408 At what cost? 270 00:15:00,609 --> 00:15:01,710 My aunt will want to know why you're late with the rent. 271 00:15:02,511 --> 00:15:03,913 Oh! This is outrageous. 272 00:15:07,349 --> 00:15:10,920 Ah-ha, now who shall I call? 273 00:15:11,520 --> 00:15:12,855 Call me, go on, call me. 274 00:15:12,889 --> 00:15:15,557 You're standing right here, call you? 275 00:15:15,892 --> 00:15:17,225 Good morning, number please. 276 00:15:17,259 --> 00:15:19,561 Oh. Please connect me to the Queen. 277 00:15:20,395 --> 00:15:21,296 The Queen? 278 00:15:21,596 --> 00:15:23,665 Young man, don't make pranks. 279 00:15:23,699 --> 00:15:25,600 There are seven other people trying to make calls. 280 00:15:25,634 --> 00:15:27,003 Let me! Let me! 281 00:15:27,036 --> 00:15:28,871 Connect me to the Queen of England. 282 00:15:30,907 --> 00:15:32,875 And what did the Queen of England say to you? 283 00:15:34,944 --> 00:15:36,946 That I'm a royal pain in the rear. 284 00:15:38,313 --> 00:15:39,414 What's so funny? 285 00:15:39,448 --> 00:15:40,917 The Queen of England, 286 00:15:40,950 --> 00:15:42,684 I just spoke to her on the telephone. 287 00:15:42,718 --> 00:15:43,986 Isn't that amazing? 288 00:15:44,020 --> 00:15:45,420 I think it's really amazing. 289 00:15:50,893 --> 00:15:52,895 Ah. The mark of White Storm. 290 00:15:53,963 --> 00:15:55,965 I must reciprocate the courtesy. 291 00:16:22,024 --> 00:16:25,594 Story time, story time, story time! 292 00:16:25,627 --> 00:16:27,629 For a rainy day, let me see. 293 00:16:28,030 --> 00:16:29,664 Hm. What story should I... 294 00:16:29,698 --> 00:16:31,934 Hey, Mistress. Mr. Sherlock Holmes is here. 295 00:16:31,968 --> 00:16:33,502 He says he needs to ask something of you. 296 00:16:33,535 --> 00:16:36,371 Perfect timing, I can ask something of him also. 297 00:16:36,404 --> 00:16:37,874 This is beneath my brilliance. 298 00:16:39,075 --> 00:16:39,708 Go for it. 299 00:16:40,642 --> 00:16:43,045 Children, please give a round of applause 300 00:16:43,079 --> 00:16:44,914 and welcome our storyteller today, 301 00:16:44,947 --> 00:16:48,050 the great detective, Mr. Sherlock Holmes. 302 00:16:48,084 --> 00:16:49,886 Must I really? 303 00:16:49,919 --> 00:16:51,087 Good morning. 304 00:16:51,120 --> 00:16:53,622 Actually all of my detective stories 305 00:16:53,956 --> 00:16:56,458 are written by my good friend, Dr. Watson. 306 00:16:56,826 --> 00:16:59,929 Please welcome the brilliant storyteller, Dr. Watson. 307 00:17:03,765 --> 00:17:05,667 Don't you dare leave me alone. 308 00:17:05,700 --> 00:17:07,435 I couldn't find a more brilliant mind. 309 00:17:10,239 --> 00:17:12,407 You want to hear a detective mystery? Hm? 310 00:17:12,975 --> 00:17:13,708 Sure. 311 00:17:14,911 --> 00:17:19,015 One day there was an amazing trapeze acrobat artist who... 312 00:17:19,048 --> 00:17:22,018 I know, he slipped and plunged to a tragic death. 313 00:17:22,051 --> 00:17:23,318 That's so brilliant. 314 00:17:23,552 --> 00:17:23,920 I know. 315 00:17:24,486 --> 00:17:25,021 Thank you, 316 00:17:26,189 --> 00:17:28,791 the children haven't been this happy for a very long time. 317 00:17:29,091 --> 00:17:31,359 We're having a birthday party tomorrow. 318 00:17:31,393 --> 00:17:32,594 Why don't you come by 319 00:17:32,627 --> 00:17:34,063 and share more of your wonderful stories? 320 00:17:34,096 --> 00:17:35,932 Sure, whose birthday is it? 321 00:17:35,965 --> 00:17:37,766 The oldest one in the back. 322 00:17:37,800 --> 00:17:39,068 Her name is Katie. 323 00:17:39,101 --> 00:17:39,734 I see. 324 00:17:40,602 --> 00:17:41,904 Then nearby cake shop is well known 325 00:17:41,938 --> 00:17:42,972 for their lemon cream cake. 326 00:17:43,638 --> 00:17:45,007 Why don't I buy one for the party? 327 00:17:45,041 --> 00:17:48,010 What a coincidence, but you really don't have to. 328 00:17:48,044 --> 00:17:49,846 That cake happens to be Katie's favorite. 329 00:17:50,046 --> 00:17:52,480 Her benefactor buys one for her every year. 330 00:17:52,915 --> 00:17:54,050 Well, that's nice. 331 00:17:54,083 --> 00:17:55,918 I can't believe there's such a giving person in London, 332 00:17:55,952 --> 00:17:57,053 nowadays. 333 00:17:57,086 --> 00:17:58,921 London has many wealthy people, 334 00:17:59,121 --> 00:18:01,489 but not many are willing to donate. 335 00:18:03,558 --> 00:18:05,560 The only reason our orphanage has survived 336 00:18:05,594 --> 00:18:07,797 is because of his annual donations. 337 00:18:07,830 --> 00:18:09,966 And do you know who this benefactor is? 338 00:18:09,999 --> 00:18:12,434 Unfortunately not, he's very secretive. 339 00:18:12,467 --> 00:18:13,803 The end. 340 00:18:14,203 --> 00:18:16,072 That's the end of the story. 341 00:18:16,105 --> 00:18:16,738 Any questions? 342 00:18:17,706 --> 00:18:18,707 Yes, who ate my muffin this morning? 343 00:18:20,775 --> 00:18:21,710 I'll let our great detective find the culprit. 344 00:18:21,743 --> 00:18:24,579 All right then, tell me who ate my muffin. 345 00:18:24,613 --> 00:18:25,413 You did. 346 00:18:25,447 --> 00:18:27,049 Wow, you're amazing. 347 00:18:27,083 --> 00:18:29,018 How come my poop sometimes floats 348 00:18:29,051 --> 00:18:30,920 and sometimes sinks to the bottom? 349 00:18:30,953 --> 00:18:32,054 Because when you're a good boy 350 00:18:32,088 --> 00:18:33,122 and eat more vegetables, 351 00:18:34,156 --> 00:18:34,756 fiber is lighter than water, making your poo... 352 00:18:34,790 --> 00:18:36,993 So don't be a picky eater. 353 00:18:40,062 --> 00:18:43,598 Mr. Holmes, please, is it possible you could help Katie 354 00:18:43,632 --> 00:18:47,769 find her father so they can reunite as a family? 355 00:18:48,670 --> 00:18:51,439 Well, I'll try my best. 356 00:18:59,015 --> 00:19:00,448 Children, stop running. 357 00:19:00,482 --> 00:19:03,119 It was amazing to see Mr. Sherlock Holmes. 358 00:19:03,152 --> 00:19:05,922 When I'm older, I want to be a great detective too. 359 00:19:05,955 --> 00:19:08,057 So do I, do you think maybe 360 00:19:08,090 --> 00:19:10,625 we should start up our own agency someday? 361 00:19:11,027 --> 00:19:11,693 Hello. 362 00:19:11,726 --> 00:19:12,962 What is it? 363 00:19:13,595 --> 00:19:14,429 Ronald. 364 00:19:15,563 --> 00:19:16,431 Happy Birthday. 365 00:19:18,600 --> 00:19:19,501 It must be him. 366 00:19:21,037 --> 00:19:22,204 He is just a lad. 367 00:19:22,805 --> 00:19:24,140 Maybe White Storm is a lad. 368 00:19:24,941 --> 00:19:28,443 No, I doubt this lad is Katie's father. 369 00:19:29,078 --> 00:19:31,680 How do you know White Storm is the girl's father? 370 00:19:32,915 --> 00:19:33,983 It was tough work. 371 00:19:35,418 --> 00:19:37,752 First, I had to deal with a group of crazy little goblins. 372 00:19:38,120 --> 00:19:40,056 Then the giant ogre almost choked me to death 373 00:19:40,089 --> 00:19:41,489 before I got the information. 374 00:19:42,724 --> 00:19:45,627 Her callous grandfather didn't know who the father was. 375 00:19:45,660 --> 00:19:46,996 So he refused to take Katie in. 376 00:19:47,797 --> 00:19:49,932 She was sent to the Santa Maria Orphanage instead, 377 00:19:50,166 --> 00:19:53,002 but the orphanage was on the verge of closing down 378 00:19:53,035 --> 00:19:54,769 due to insufficient funding. 379 00:19:55,271 --> 00:19:58,207 However, a few years after Katie's arrival, 380 00:19:58,841 --> 00:20:02,577 a mystery man began to donate large sums of money every year, 381 00:20:02,945 --> 00:20:05,848 along with a very special birthday cake. 382 00:20:06,949 --> 00:20:09,919 Still doesn't explain why you believe he is White Storm. 383 00:20:10,286 --> 00:20:11,087 I believe it. 384 00:20:12,321 --> 00:20:14,156 Only a monster would leave their daughter at an orphanage. 385 00:20:14,991 --> 00:20:17,793 All of his targets are either corrupt officials 386 00:20:17,827 --> 00:20:19,962 or those who oppose the poor or downtrodden. 387 00:20:20,662 --> 00:20:22,932 Having his daughter with him is too dangerous. 388 00:20:22,965 --> 00:20:25,034 Well, he shouldn't be a thief then should he? 389 00:20:25,067 --> 00:20:27,669 Sacrificing in the name of chivalry and justice 390 00:20:27,702 --> 00:20:29,604 is not something that you will ever understand. 391 00:20:30,072 --> 00:20:32,975 Chivalry and justice? All thieves must be caught, 392 00:20:33,009 --> 00:20:35,677 and if you don't catch them, then you're just as guilty. 393 00:20:36,112 --> 00:20:36,812 It's him. 394 00:20:40,749 --> 00:20:41,283 Okay. 395 00:20:42,385 --> 00:20:44,086 Arresting him in front of his daughter is too cruel. 396 00:20:44,854 --> 00:20:45,587 What then? 397 00:20:46,422 --> 00:20:48,057 His carriage is parked at the gate. 398 00:20:48,090 --> 00:20:49,125 I don't think he'll stay too long. 399 00:20:50,159 --> 00:20:51,760 We can box him in from the left, right, and center 400 00:20:51,794 --> 00:20:52,461 when he leaves. 401 00:20:52,495 --> 00:20:53,661 He won't be able to get away. 402 00:20:54,263 --> 00:20:56,132 Yes, I was going to suggest that. 403 00:20:56,598 --> 00:20:57,800 Keep an eye on the driver. 404 00:20:57,833 --> 00:20:59,969 He won't escape us. 405 00:21:07,009 --> 00:21:09,111 Hello sir, were you thinking about playing? 406 00:21:09,812 --> 00:21:11,646 You might be too big for that swing. 407 00:21:12,982 --> 00:21:13,949 A success this time? 408 00:21:14,616 --> 00:21:15,550 Try for yourself. 409 00:21:16,584 --> 00:21:18,921 The largest piece is made especially for you. 410 00:21:20,056 --> 00:21:22,058 That's much too big, 411 00:21:22,091 --> 00:21:23,758 will you share half of it with me? 412 00:21:24,293 --> 00:21:27,296 Sure, how is it, does it taste okay? 413 00:21:28,130 --> 00:21:28,763 Mm. 414 00:21:29,331 --> 00:21:30,698 Come this way. 415 00:21:31,267 --> 00:21:33,069 They just blossomed. Aren't they beautiful? 416 00:21:34,003 --> 00:21:35,071 Very beautiful. 417 00:21:35,104 --> 00:21:36,771 Take a sniff, they smell nice. 418 00:21:40,142 --> 00:21:42,677 I'm so sorry, I forgot about your allergy. 419 00:21:42,978 --> 00:21:44,280 Not at all, they smell lovely. 420 00:21:44,814 --> 00:21:45,481 Come this way. 421 00:21:48,350 --> 00:21:50,652 Oh, I want to introduce you to a friend of mine. 422 00:21:50,685 --> 00:21:52,121 Sorry, I forgot the time. 423 00:21:52,154 --> 00:21:53,289 I'll come visit again, bye-bye. 424 00:21:54,290 --> 00:21:55,657 Sir! Sir! 425 00:22:01,230 --> 00:22:03,299 - Huh? Where's Sherlock now? - Huh? 426 00:22:08,137 --> 00:22:10,738 Well, we meet in person at last. 427 00:22:10,772 --> 00:22:12,007 Hello there, White Storm. 428 00:22:12,441 --> 00:22:13,943 You have the wrong man. 429 00:22:14,310 --> 00:22:18,247 And you have my pipe. Hand it over, Mack. 430 00:22:19,982 --> 00:22:22,717 You are the great detective Sherlock Holmes. 431 00:22:43,139 --> 00:22:43,873 Give it up. 432 00:22:47,042 --> 00:22:48,110 No! 433 00:22:50,880 --> 00:22:51,679 Are you done? 434 00:22:52,815 --> 00:22:53,648 Want to embarrass yourself in front of your daughter? 435 00:22:54,716 --> 00:22:56,651 Gotcha! It's just as I planned. 436 00:22:56,886 --> 00:22:58,854 You have the right to remain silent. 437 00:22:58,888 --> 00:22:59,654 Sir. 438 00:23:01,290 --> 00:23:04,226 Uh, Anything you say may be used against you 439 00:23:04,260 --> 00:23:05,094 in a court of law. 440 00:23:06,295 --> 00:23:08,264 Look at you, you should have been a law abiding citizen. 441 00:23:08,898 --> 00:23:11,066 You are nothing but a lowly thief. 442 00:23:12,968 --> 00:23:14,270 Since this is your first offense, 443 00:23:14,303 --> 00:23:16,704 the judge will likely give you a lighter sentence, 444 00:23:16,738 --> 00:23:18,174 maybe just 10 years or so. 445 00:23:41,330 --> 00:23:41,931 What is it? 446 00:23:42,631 --> 00:23:44,066 Why does everybody seems so sad? 447 00:23:44,099 --> 00:23:46,168 See it for yourself. 448 00:23:46,202 --> 00:23:49,138 I can't read, how am I supposed to know what it says? 449 00:23:50,306 --> 00:23:52,074 Mack, also known as White Storm, 450 00:23:52,107 --> 00:23:53,442 came from a wealthy family. 451 00:23:53,909 --> 00:23:55,978 They made their fortune from gems and jewelry, 452 00:23:56,178 --> 00:23:58,981 but things went downhill after he took over the business. 453 00:23:59,014 --> 00:24:00,883 He disappeared from high society 454 00:24:00,916 --> 00:24:02,451 after squandering the family fortune. 455 00:24:02,484 --> 00:24:04,954 If I were him, I would just kick back and enjoy life. 456 00:24:04,987 --> 00:24:07,056 Why bother to rob the rich to help the poor? 457 00:24:07,089 --> 00:24:09,091 Now he's in prison because of Mr. Holmes. 458 00:24:09,124 --> 00:24:10,259 Keep it down. 459 00:24:11,160 --> 00:24:12,760 The paper calls Sherlock heartless 460 00:24:12,795 --> 00:24:14,463 for capturing Mack in front of his daughter. 461 00:24:15,030 --> 00:24:18,733 Mr. Holmes, you've been playing the violin for two days. 462 00:24:19,001 --> 00:24:20,302 Please stop blaming yourself. 463 00:24:20,502 --> 00:24:23,439 Even if your hands aren't tired, my ears are tired. 464 00:24:24,039 --> 00:24:26,008 Let's play blind man's bluff. 465 00:24:26,041 --> 00:24:29,211 Oh no, I better hide this. 466 00:24:33,115 --> 00:24:34,883 If you think that's too childish, 467 00:24:34,917 --> 00:24:36,151 how 'bout playing cops and robbers? 468 00:24:36,185 --> 00:24:37,886 You'll be the cop and I'll be the robber. 469 00:24:38,287 --> 00:24:41,123 If you catch me, it will be your greatest victory yet. 470 00:24:41,323 --> 00:24:42,458 Let Mr. Holmes be. 471 00:24:42,491 --> 00:24:43,892 I'm just trying to cheer him up. 472 00:24:44,093 --> 00:24:46,228 Mr. Holmes, you haven't eaten for two days. 473 00:24:48,264 --> 00:24:50,065 Let's go out and have some cake. 474 00:24:50,099 --> 00:24:53,035 I'll be kind enough to let you pay for it. Ha. 475 00:24:53,068 --> 00:24:54,970 - Ah! Good idea. - I'm broke. 476 00:24:55,371 --> 00:24:56,138 - My treat. - Mm-hm. 477 00:24:56,171 --> 00:24:57,139 I'm tired. 478 00:24:57,573 --> 00:24:58,274 Don't be lazy. 479 00:24:59,275 --> 00:25:01,176 You must get out of the flat! 480 00:25:04,880 --> 00:25:06,048 How rude! 481 00:25:06,315 --> 00:25:07,983 Tell me which newspaper you're from. 482 00:25:08,350 --> 00:25:11,887 Oh, sorry, I'm a reporter for the London Times. 483 00:25:11,920 --> 00:25:14,156 I'd like to have an interview with Mr. Sherlock Holmes. 484 00:25:14,189 --> 00:25:16,292 Was "Heartless Sherlock" your idea? 485 00:25:16,325 --> 00:25:18,227 I wish I were that creative. 486 00:25:18,894 --> 00:25:21,030 So, when would be a good time for an exclusive interview? 487 00:25:21,063 --> 00:25:22,998 Go away, we're not interested. 488 00:25:23,032 --> 00:25:24,333 It won't take up much of your time. 489 00:25:24,366 --> 00:25:25,834 That's Sherlock Holmes. 490 00:25:26,535 --> 00:25:28,971 I heard he purposefully shamed the daughter. 491 00:25:31,340 --> 00:25:33,442 Sorry, this table is reserved. 492 00:25:34,009 --> 00:25:35,010 How about that table? 493 00:25:35,878 --> 00:25:38,013 Sorry, this one's reserved too! 494 00:25:38,047 --> 00:25:40,049 And this one's reserved, all reserved, 495 00:25:40,316 --> 00:25:42,151 no available table for you. 496 00:25:42,184 --> 00:25:44,253 Great detective, come and sit with me. 497 00:25:44,286 --> 00:25:45,821 Yippee, we have a table. 498 00:25:48,057 --> 00:25:50,492 You've removed a pest from our city, today is my treat. 499 00:25:50,526 --> 00:25:51,060 Really? 500 00:25:51,093 --> 00:25:52,528 It's the least I can do. 501 00:25:52,561 --> 00:25:54,363 You boy, tie my shoelace. 502 00:25:54,630 --> 00:25:55,197 Yes, sir. 503 00:25:55,898 --> 00:25:56,899 Thanks to our great detective, 504 00:25:58,067 --> 00:25:59,835 the wealthy in London can finally sleep well at night. 505 00:26:00,469 --> 00:26:02,304 You are truly unstoppable. 506 00:26:02,338 --> 00:26:04,073 Not only did you arrest the man, 507 00:26:04,106 --> 00:26:05,974 you arrested him right in front of his daughter. 508 00:26:06,408 --> 00:26:08,143 Now that's dedication. 509 00:26:08,177 --> 00:26:10,346 Here's to you. 510 00:26:12,014 --> 00:26:14,283 You ought to arrest the daughter now. 511 00:26:22,224 --> 00:26:24,360 You stinky skunk, why are you here? 512 00:26:24,393 --> 00:26:26,028 Katie was so happy before 513 00:26:26,061 --> 00:26:27,496 but now she's been crying for days. 514 00:26:28,163 --> 00:26:30,065 If my poop had not sunk to the bottom, 515 00:26:30,099 --> 00:26:32,201 I would've scooped it out and thrown it at you. 516 00:26:32,234 --> 00:26:33,302 - Get lost! - Get lost! 517 00:27:12,107 --> 00:27:15,077 Mr. Holmes, I dare say that inside this prison, 518 00:27:15,411 --> 00:27:16,412 at least half the inmates 519 00:27:16,445 --> 00:27:18,680 have their eyes on White Storm's stolen riches. 520 00:27:18,714 --> 00:27:20,149 Haven't you read the papers? 521 00:27:20,182 --> 00:27:21,984 He donated everything that he's stole 522 00:27:22,017 --> 00:27:23,485 and kept nothing for himself. 523 00:27:25,687 --> 00:27:27,523 Most of the shady crooks in this cell can't read 524 00:27:28,157 --> 00:27:30,225 and those who can won't believe such a story. 525 00:27:30,526 --> 00:27:32,327 A noble thief is unheard of. 526 00:27:32,361 --> 00:27:34,163 Is Mack in great danger then? 527 00:27:34,196 --> 00:27:36,298 We the Royal Prison Guards are renowned 528 00:27:36,331 --> 00:27:38,133 for our unyielding dedication. 529 00:27:38,567 --> 00:27:40,068 No need to worry at all. 530 00:27:41,170 --> 00:27:42,004 Attention! 531 00:28:02,057 --> 00:28:03,192 This is a surprise. 532 00:28:03,759 --> 00:28:04,993 I thought I should come, 533 00:28:06,028 --> 00:28:08,030 best to apologize to you in person. 534 00:28:08,597 --> 00:28:09,998 Apologize? 535 00:28:10,032 --> 00:28:10,699 My timing. 536 00:28:11,967 --> 00:28:15,003 A failed thief was defeated by a skilled detective. 537 00:28:15,370 --> 00:28:17,005 No need to apologize. 538 00:28:18,073 --> 00:28:20,108 I regret taking action on Katie's birthday. 539 00:28:21,109 --> 00:28:22,311 I should have found a better way. 540 00:28:23,045 --> 00:28:24,746 It wasn't right for her to see that. 541 00:28:25,647 --> 00:28:28,083 The timing was awful indeed. 542 00:28:28,383 --> 00:28:31,019 That very day, I had planned on retiring. 543 00:28:32,754 --> 00:28:35,324 Legally speaking, I can't condone stealing. 544 00:28:36,091 --> 00:28:37,493 The city has abandoned the poor. 545 00:28:38,060 --> 00:28:40,262 However, I wish you could have found a better way as well. 546 00:28:42,064 --> 00:28:43,765 I thought I was doing the right thing 547 00:28:44,433 --> 00:28:46,001 until that last time. 548 00:28:49,505 --> 00:28:52,207 - White Storm, White Storm! - White Storm! 549 00:28:52,241 --> 00:28:52,608 What is it? 550 00:28:53,442 --> 00:28:55,310 Would you like some cake? 551 00:28:55,344 --> 00:28:56,345 I nicked them both. 552 00:28:56,378 --> 00:28:57,613 How amazing am I? 553 00:28:57,646 --> 00:29:01,016 I'm amazing, look at this purse, snatched! 554 00:29:01,316 --> 00:29:02,651 But you couldn't have snatched it 555 00:29:02,684 --> 00:29:04,486 if I hadn't lent you my knife. 556 00:29:04,520 --> 00:29:05,687 You are amazing. 557 00:29:05,721 --> 00:29:07,656 Of course I am. And don't you forget... 558 00:29:07,689 --> 00:29:09,224 That really broke my heart. 559 00:29:10,158 --> 00:29:12,427 Turns out I had only helped nourish their bodies, 560 00:29:13,095 --> 00:29:14,696 but their souls were eaten away. 561 00:29:15,664 --> 00:29:17,699 Children should not idolize a thief. 562 00:29:18,200 --> 00:29:19,701 Truth be told Mr. Holmes, 563 00:29:20,536 --> 00:29:22,504 I should be thanking you for arresting me. 564 00:29:25,541 --> 00:29:28,410 Instead of buying them cakes, how about books? 565 00:29:28,443 --> 00:29:30,746 Detective story books? 566 00:29:31,513 --> 00:29:33,783 The warden said you refuse to meet with Katie. 567 00:29:34,550 --> 00:29:35,717 Katie is a good girl. 568 00:29:36,518 --> 00:29:38,120 She deserves a better father. 569 00:29:40,556 --> 00:29:42,124 She's a grown woman now. 570 00:29:42,658 --> 00:29:44,126 I'm sure she understands. 571 00:29:44,159 --> 00:29:45,828 You stayed away to protect her. 572 00:29:46,261 --> 00:29:48,664 Understanding is not forgiving. 573 00:29:48,898 --> 00:29:51,500 She wouldn't have come if she hadn't. 574 00:29:52,434 --> 00:29:54,503 Time is up, save it for next time. 575 00:29:55,203 --> 00:29:57,606 Respect her wishes, allow her to forgive. 576 00:31:01,403 --> 00:31:04,439 I am unbeatable! 577 00:31:08,377 --> 00:31:09,812 She wrote you a letter again. 578 00:31:09,846 --> 00:31:10,679 Thanks. 579 00:31:40,409 --> 00:31:41,944 Let the show begin. 580 00:31:51,620 --> 00:31:52,454 What? 581 00:31:54,924 --> 00:31:57,225 There's no greater game than football. 582 00:31:57,693 --> 00:31:58,694 Scarface is going to kill him. 583 00:31:58,727 --> 00:32:00,729 I'm afraid to even sneeze in front of the boss 584 00:32:00,762 --> 00:32:02,397 and Mack is picking a fight with him! 585 00:32:02,431 --> 00:32:04,232 You are a dead man! 586 00:32:04,266 --> 00:32:06,836 I'm gonna beat the daylights out of you! 587 00:32:20,315 --> 00:32:22,885 So, this Sunday is the Queen's birthday. 588 00:32:22,919 --> 00:32:24,954 Let's go to the Thames and see the fireworks. 589 00:32:25,721 --> 00:32:26,889 Fireworks? Boring. 590 00:32:26,923 --> 00:32:28,590 But they boom and bang and stuff. 591 00:32:28,891 --> 00:32:31,326 Just a chemical reaction exploding in the air 592 00:32:31,359 --> 00:32:33,528 while burning up different metal powders, 593 00:32:33,562 --> 00:32:36,765 creating a variety of colors, nothing special about it. 594 00:32:36,799 --> 00:32:38,034 I made fireworks when I was eight. 595 00:32:38,067 --> 00:32:38,868 You're bluffing. 596 00:32:40,069 --> 00:32:40,870 Like this. 597 00:32:45,640 --> 00:32:48,376 Oh, this is my new dress. 598 00:32:48,811 --> 00:32:51,013 You're going to pay for this! 599 00:32:51,047 --> 00:32:53,850 Hello? Please hold. It's for you. 600 00:32:53,883 --> 00:32:55,584 I'm busy, take a message, please. 601 00:32:55,617 --> 00:32:57,385 He is utterly busy right now. 602 00:32:57,419 --> 00:32:58,620 I can take a message for him. 603 00:33:00,589 --> 00:33:01,556 Oh, I see. 604 00:33:02,058 --> 00:33:03,525 The call is from the prison. 605 00:33:03,558 --> 00:33:04,994 Something's happened to Mack. 606 00:33:11,033 --> 00:33:13,668 Apologies for asking you to come here 607 00:33:13,702 --> 00:33:15,004 in such unforgiving weather. 608 00:33:15,037 --> 00:33:16,338 I thought you said your guards 609 00:33:16,371 --> 00:33:17,539 were very dedicated, 610 00:33:17,572 --> 00:33:18,473 how could this happen? 611 00:33:21,643 --> 00:33:24,646 It's a long story, one you can't imagine. 612 00:33:29,118 --> 00:33:32,054 I'm gonna beat the daylights out of you! 613 00:33:32,088 --> 00:33:33,755 Huh? 614 00:33:50,605 --> 00:33:52,607 You broke my tooth! 615 00:33:57,712 --> 00:33:58,981 Hey you, stop! 616 00:34:02,885 --> 00:34:05,587 Get on your knees, hands behind your head. 617 00:34:05,620 --> 00:34:06,088 Kneel down. 618 00:34:07,056 --> 00:34:08,858 How dare you pick on someone twice your size? 619 00:34:08,891 --> 00:34:10,092 That's solitary confinement. 620 00:34:14,663 --> 00:34:15,730 I don't understand. 621 00:34:15,764 --> 00:34:18,767 He was a model inmate, due for release in a year. 622 00:34:18,968 --> 00:34:20,870 So why the serious assault? 623 00:34:20,903 --> 00:34:21,871 Why break out? 624 00:34:22,504 --> 00:34:23,973 I thought he was smarter than that. 625 00:34:24,907 --> 00:34:26,909 Perhaps he had his reasons. 626 00:34:27,475 --> 00:34:30,012 Indeed, it seems Mack started a fight 627 00:34:30,046 --> 00:34:32,380 to get sent to solitary for his jailbreak. 628 00:34:34,549 --> 00:34:35,918 That much I guessed. 629 00:34:36,585 --> 00:34:39,588 What's strange is why Scarface? 630 00:34:39,621 --> 00:34:42,724 Why risk his life with the most vicious prisoner here? 631 00:34:45,427 --> 00:34:47,762 Did anything unusual happen before his escape? 632 00:34:47,797 --> 00:34:48,798 Was he upset about anything? 633 00:34:48,831 --> 00:34:52,034 No, he just read a letter from his daughter. 634 00:34:52,068 --> 00:34:54,136 A letter, do you know what it was about? 635 00:34:54,569 --> 00:34:55,838 No, I didn't look. 636 00:34:56,771 --> 00:34:59,075 As you can see, the door is still locked. 637 00:34:59,108 --> 00:35:00,742 The bars are still intact. 638 00:35:00,775 --> 00:35:01,911 That is strange. 639 00:35:01,944 --> 00:35:04,113 Oh, Detective Riller and Detective Fox. 640 00:35:04,146 --> 00:35:06,983 Doctor Watson, slow to the case I see. 641 00:35:07,515 --> 00:35:10,619 If you and Sherlock would like to assist me, that's fine. 642 00:35:10,920 --> 00:35:12,154 Have you discovered anything? 643 00:35:12,188 --> 00:35:14,456 According to the circumstantial evidence, 644 00:35:14,489 --> 00:35:15,925 there was only one possibility. 645 00:35:15,958 --> 00:35:18,895 The way I figure it, Mack used his stolen wealth 646 00:35:18,928 --> 00:35:20,162 to buy off a prison guard, 647 00:35:20,196 --> 00:35:23,398 and then that guard let him out in the middle of the night, 648 00:35:24,066 --> 00:35:26,202 All signs point to an inside job. 649 00:35:26,235 --> 00:35:28,104 Are you saying it's me? 650 00:35:28,137 --> 00:35:29,437 You admit it! 651 00:35:29,471 --> 00:35:31,073 How could I do such a thing? 652 00:35:31,107 --> 00:35:33,608 Please Mr. Holmes, help, won't you please? 653 00:35:36,078 --> 00:35:37,113 Mack escaped from here. 654 00:35:37,146 --> 00:35:37,847 Really? 655 00:35:37,880 --> 00:35:39,782 It's not like he's a cockroach. 656 00:35:39,815 --> 00:35:40,783 How could he squeeze through? 657 00:35:40,816 --> 00:35:42,018 It would be impossible for you, 658 00:35:44,053 --> 00:35:45,754 ...but it wouldn't be a problem for Mack. 659 00:35:45,955 --> 00:35:47,489 When did you get so strong? 660 00:35:48,057 --> 00:35:50,026 Was Mack assigned to work in the kitchen 661 00:35:50,059 --> 00:35:52,061 and did he have frequent access to this place? 662 00:35:52,995 --> 00:35:55,231 His duties were helping out in the kitchen every day 663 00:35:55,264 --> 00:35:57,033 and cleaning this cell every Friday. 664 00:35:58,267 --> 00:36:00,502 And each Friday he tampered with the bar. 665 00:36:00,903 --> 00:36:03,205 If you look closely, the bar has rust on it, 666 00:36:03,772 --> 00:36:05,942 evidently from the exposure to saltwater. 667 00:36:05,975 --> 00:36:06,809 Hm. 668 00:36:08,044 --> 00:36:09,045 It does taste salty. 669 00:36:10,179 --> 00:36:11,781 Salt is usually only found in the kitchen. 670 00:36:11,981 --> 00:36:12,580 Hm. 671 00:36:13,615 --> 00:36:15,952 Can you smell salt? Why did you sniff the bar? 672 00:36:15,985 --> 00:36:18,054 I was trying to smell for bodily fluids. 673 00:36:19,789 --> 00:36:22,490 I'm talking about saliva, Detective Riller. 674 00:36:22,524 --> 00:36:23,092 You scared me. 675 00:36:24,260 --> 00:36:26,929 So Mack was stealing salt from the kitchen for four years, 676 00:36:26,963 --> 00:36:28,931 used his saliva to dissolve the salt, 677 00:36:29,531 --> 00:36:31,599 and slathered it onto the iron bars. 678 00:36:31,968 --> 00:36:34,003 Wow, such determination. 679 00:36:34,536 --> 00:36:35,704 Are you not ashamed? 680 00:36:35,737 --> 00:36:37,273 If it weren't for your sloppy supervision, 681 00:36:37,306 --> 00:36:40,009 how could he have stolen salt and spat saliva? Four years? 682 00:36:40,042 --> 00:36:41,110 Are you blind? 683 00:36:41,143 --> 00:36:42,011 What do you mean? 684 00:36:43,079 --> 00:36:44,113 How was I supposed to know when he was spitting? 685 00:36:44,146 --> 00:36:48,550 Warden, can you show us around the perimeter wall? 686 00:36:48,583 --> 00:36:50,853 This way please. 687 00:37:00,997 --> 00:37:03,966 Uh, boss, you really gotta wake up. 688 00:37:04,166 --> 00:37:07,069 Something has happened, boss, wake up! 689 00:37:07,103 --> 00:37:09,038 Hey boss, you got to wake up. 690 00:37:09,704 --> 00:37:10,906 What if I pop that thing? 691 00:37:20,816 --> 00:37:21,851 Who sneezed? 692 00:37:22,084 --> 00:37:22,852 You did. 693 00:37:26,088 --> 00:37:27,023 Right, why are you here? 694 00:37:27,056 --> 00:37:27,957 Why am I here? 695 00:37:29,058 --> 00:37:30,658 Don't you remember? Mack whacked you on the head. 696 00:37:32,028 --> 00:37:33,628 Oh, yes. 697 00:37:35,164 --> 00:37:37,066 You were saying something has happened. 698 00:37:37,867 --> 00:37:39,101 Mack has busted out of jail. 699 00:37:40,102 --> 00:37:41,937 What, how did he escape? 700 00:37:41,971 --> 00:37:43,205 I heard he sawed off the iron bars 701 00:37:43,239 --> 00:37:45,841 of the solitary cell window and then climbed over the wall. 702 00:37:46,976 --> 00:37:49,111 The window bars were sawed off? 703 00:37:49,145 --> 00:37:49,945 Yes. 704 00:37:51,113 --> 00:37:55,117 Oh no, I was the one who told him to saw the window bars 705 00:37:55,151 --> 00:37:57,953 for me to break out of here, and I'm mad as hell right now. 706 00:37:57,987 --> 00:37:59,989 I'll still escape and make him pay. 707 00:38:00,022 --> 00:38:01,090 But where did he go? 708 00:38:01,991 --> 00:38:05,027 I know, he dropped this letter when you were fighting. 709 00:38:13,635 --> 00:38:15,137 Oh, if only I could read. 710 00:38:18,307 --> 00:38:19,674 Ah, you're awake at last. 711 00:38:19,707 --> 00:38:20,910 Is there any pain? 712 00:38:20,943 --> 00:38:21,977 It hurts so much. 713 00:38:23,112 --> 00:38:24,980 I wanna thorough checkup at the hospital down the hill. 714 00:38:25,181 --> 00:38:27,316 That won't be necessary, I'll take care of it. 715 00:38:28,317 --> 00:38:31,120 Doctor, I think you really should consider 716 00:38:31,153 --> 00:38:33,089 sending me to that hospital! 717 00:38:44,266 --> 00:38:46,836 You see those six rags here on the ground? 718 00:38:47,336 --> 00:38:50,306 They were all torn from a jail cell quilt cover. 719 00:38:50,973 --> 00:38:53,809 Six rags, did he have a bad cold? 720 00:38:54,443 --> 00:38:55,845 What's the use of these? 721 00:38:57,079 --> 00:39:00,950 This is just a smoke screen to confuse our investigation. 722 00:39:00,983 --> 00:39:03,352 After all, this prison has a rat. 723 00:39:03,886 --> 00:39:04,854 Help me. 724 00:39:06,155 --> 00:39:08,623 Warden, I just discovered this rag outside the perimeter wall, 725 00:39:08,891 --> 00:39:10,826 it appeared today after the snow melted. 726 00:39:11,260 --> 00:39:14,363 Hm. It's torn from the same quilt cover. 727 00:39:15,064 --> 00:39:17,266 Why has this piece fallen outside the wall? 728 00:39:20,035 --> 00:39:22,872 Was this water tab kept on throughout the night? 729 00:39:23,105 --> 00:39:24,974 It's been raining and snowing heavily. 730 00:39:25,007 --> 00:39:26,976 If the tap isn't kept on to drip, 731 00:39:27,009 --> 00:39:28,844 it would freeze up and block the pipes. 732 00:39:30,880 --> 00:39:32,848 Did it snow the night before last? 733 00:39:32,882 --> 00:39:33,748 What was the temperature? 734 00:39:34,783 --> 00:39:37,853 It was snowing and just below 10 degrees, 735 00:39:37,887 --> 00:39:40,089 then a few degrees warmer when the sun came out. 736 00:39:40,122 --> 00:39:41,689 It rained the day before yesterday 737 00:39:41,723 --> 00:39:43,691 and the temperature dropped dramatically. 738 00:39:43,725 --> 00:39:45,828 A layer of ice must've formed on the surface of the wall. 739 00:39:46,095 --> 00:39:47,062 Thanks to this weather, 740 00:39:48,097 --> 00:39:48,831 Mack was able to create a staircase 741 00:39:49,465 --> 00:39:50,732 and climbed over the wall. 742 00:39:52,168 --> 00:39:53,269 I don't follow. 743 00:39:53,302 --> 00:39:54,702 The evidence is irrefutable. 744 00:39:55,037 --> 00:39:56,338 - Tell them, Watson. - Me? 745 00:39:57,439 --> 00:39:58,174 Uh, uh. 746 00:39:59,141 --> 00:40:02,044 All signs point to a rat amongst the guards. 747 00:40:02,077 --> 00:40:02,710 Yeah. 748 00:40:03,612 --> 00:40:05,314 Please let me go! Help me, Mr. Holmes! 749 00:40:05,347 --> 00:40:07,917 Very well, here's my deduction. 750 00:40:08,484 --> 00:40:11,253 Mack first drenched two rags with the dripping water. 751 00:40:11,887 --> 00:40:13,956 He then shaped them into fist-sized bundles 752 00:40:13,989 --> 00:40:15,124 and stuck them onto the wall. 753 00:40:15,958 --> 00:40:17,092 With the temperature so low, 754 00:40:17,126 --> 00:40:19,228 the water molecules of the two rag bundles 755 00:40:19,261 --> 00:40:22,164 joined together with the water molecules on the frozen wall, 756 00:40:22,898 --> 00:40:24,967 resulting in the bundle sticking onto it. 757 00:40:25,434 --> 00:40:27,803 Mack could then use them as stepping stones. 758 00:40:27,836 --> 00:40:30,139 He stuck two more bundles on higher spots, 759 00:40:30,172 --> 00:40:32,341 repeating until all six were stuck on the wall, 760 00:40:32,808 --> 00:40:33,943 allowing him to escape. 761 00:40:33,976 --> 00:40:36,145 When the sun came out and melted the ice, 762 00:40:36,178 --> 00:40:38,113 all six bundles fell to the ground, 763 00:40:39,048 --> 00:40:41,283 but I have yet to figure out the use of the rag 764 00:40:41,317 --> 00:40:42,717 found outside the wall. 765 00:40:44,853 --> 00:40:47,056 Come on, chop, chop, whip up a plan. 766 00:40:47,856 --> 00:40:48,357 Hey! 767 00:40:49,558 --> 00:40:51,460 What are the possible escape routes beyond the wall, huh? 768 00:40:53,095 --> 00:40:54,363 You've asked the right man. 769 00:40:54,830 --> 00:40:57,299 Only one road leads to Barnard Castle Station. 770 00:40:58,167 --> 00:40:59,201 Not necessarily. 771 00:41:00,102 --> 00:41:02,037 Mack probably spent hours last night 772 00:41:02,071 --> 00:41:03,472 waiting for the rag bundles to freeze. 773 00:41:03,906 --> 00:41:06,008 It was almost dawn when he made it over the wall. 774 00:41:06,375 --> 00:41:08,877 He would be easily spotted if he took the main road, 775 00:41:10,012 --> 00:41:12,348 I think he must've taken an alternative route. 776 00:41:13,182 --> 00:41:15,017 If he had opted for a different route, 777 00:41:15,050 --> 00:41:17,886 he'd have to climb the mountain and ski downhill. 778 00:41:18,187 --> 00:41:21,257 Lanky, how much time would this route take? 779 00:41:21,290 --> 00:41:23,859 Sir, walking would require two days, 780 00:41:24,059 --> 00:41:26,061 but if we ride horses up the mountain, 781 00:41:26,095 --> 00:41:28,197 then ski downhill, it would take half a day. 782 00:41:28,998 --> 00:41:31,100 This means Mack might've only gone down halfway. 783 00:41:31,133 --> 00:41:32,201 We might still catch him. 784 00:41:33,135 --> 00:41:35,170 Good, that thief is mine. 785 00:41:35,204 --> 00:41:36,372 Can you gentlemen handle it? 786 00:41:36,405 --> 00:41:39,375 Uphill requires horseback and downhill requires skiing. 787 00:41:40,509 --> 00:41:41,277 Of course. 788 00:41:41,310 --> 00:41:43,178 I don't know how to ski actually. 789 00:41:43,979 --> 00:41:45,514 I don't know either, actually. 790 00:41:46,015 --> 00:41:48,017 I've told you to do more exercises, 791 00:41:48,050 --> 00:41:49,852 but you sleep on your days off. 792 00:41:51,053 --> 00:41:54,957 But work is just so tiring and bed is so comfy. 793 00:41:55,624 --> 00:41:57,860 And what could be better than sleeping like a log 794 00:41:57,893 --> 00:41:59,528 on a day off? 795 00:42:01,930 --> 00:42:04,266 Warden, doctor says Scarface is critical 796 00:42:04,300 --> 00:42:05,868 and must be sent to the hospital. 797 00:42:06,068 --> 00:42:07,236 Understood, good timing. 798 00:42:07,870 --> 00:42:09,405 Why don't you two ride along then? 799 00:42:10,039 --> 00:42:12,007 Dr. Watson can tend to Scarface 800 00:42:12,041 --> 00:42:14,476 and Detective Fox can be there to keep an eye on him. 801 00:42:15,044 --> 00:42:16,945 - How 'bout it? - Sounds like a plan. 802 00:42:22,484 --> 00:42:24,219 You guys will probably get ahead of Mack. 803 00:42:24,486 --> 00:42:26,989 Remember to contact the Barnard Castle Police 804 00:42:27,022 --> 00:42:28,190 and ask them to join the pursuit. 805 00:42:28,524 --> 00:42:29,124 Got it. 806 00:42:31,060 --> 00:42:33,996 Thank you and good luck to you all. 807 00:42:35,064 --> 00:42:36,031 Be careful. 808 00:42:36,298 --> 00:42:37,433 You too, Watson. 809 00:42:37,466 --> 00:42:40,069 Mr. Holmes, we're ready to go. 810 00:42:50,045 --> 00:42:51,180 Can we go faster? 811 00:42:51,213 --> 00:42:52,181 My rump is freezing. 812 00:42:53,182 --> 00:42:55,184 The horses are doing their best in the snow. 813 00:42:55,217 --> 00:42:58,153 You can walk if you still think your horse is too slow. 814 00:42:58,187 --> 00:43:00,222 Useless creature, even a tortoise is faster. 815 00:43:23,312 --> 00:43:23,979 We're close. 816 00:43:24,947 --> 00:43:27,082 Once we're behind the trees, we can ski down. 817 00:43:27,950 --> 00:43:31,653 Come on tortoise, just a few more steps. 818 00:43:39,228 --> 00:43:40,896 This is the easy part. 819 00:43:41,230 --> 00:43:42,197 Let's go. 820 00:43:47,569 --> 00:43:49,037 Are you afraid? 821 00:43:49,071 --> 00:43:50,439 Of course. Afraid? 822 00:43:50,472 --> 00:43:53,075 Afraid I might be too quick and leave you behind. 823 00:43:53,375 --> 00:43:56,245 Since you're that quick, I'd better get a head start. 824 00:44:21,470 --> 00:44:23,439 Why are you poking me? 825 00:44:23,472 --> 00:44:24,106 Are we there? 826 00:44:26,074 --> 00:44:27,176 Pretend I'm not here. 827 00:44:27,209 --> 00:44:31,046 We'll part ways at the hospital, peacefully or in pieces. 828 00:44:34,216 --> 00:44:35,651 Let go of him. 829 00:44:56,205 --> 00:44:59,007 What's that noise? 830 00:44:59,041 --> 00:45:00,075 Hm. 831 00:45:07,749 --> 00:45:09,985 My trousers, stop pulling! 832 00:45:13,823 --> 00:45:15,624 You are a dead man. 833 00:45:26,768 --> 00:45:27,436 Hoo... 834 00:45:31,073 --> 00:45:34,276 Good grief, I should've gone skiing instead. 835 00:45:36,111 --> 00:45:37,446 Something's there. 836 00:45:40,249 --> 00:45:41,116 Huh? 837 00:45:41,985 --> 00:45:42,651 What is it? 838 00:45:42,684 --> 00:45:44,353 Sca... Scarface! 839 00:45:44,386 --> 00:45:47,222 You'll not escape! 840 00:45:49,591 --> 00:45:50,726 Where are you headin' in such a hurry? 841 00:46:07,776 --> 00:46:08,777 Stop right there! 842 00:46:09,879 --> 00:46:12,281 What good is shouting at him? We need to give chase. 843 00:46:12,849 --> 00:46:15,517 As a police officer, I have to shout out a warning. 844 00:46:16,518 --> 00:46:18,654 Instead of one escapee we have two. 845 00:46:18,687 --> 00:46:20,589 We must inform the local police quickly, 846 00:46:20,890 --> 00:46:22,825 and block off old roads out of Barnard Castle. 847 00:46:23,659 --> 00:46:26,094 Quickly? How do we get down there? 848 00:46:31,901 --> 00:46:33,803 As long as one is not afraid of failure, 849 00:46:33,836 --> 00:46:36,171 skiing downhill is not difficult at all. 850 00:46:37,439 --> 00:46:38,808 But wait, how do I stop? 851 00:46:42,244 --> 00:46:44,112 Huh? What is that? 852 00:46:48,183 --> 00:46:49,852 It looks like a quilt from the prison, 853 00:46:50,586 --> 00:46:51,854 but why is it tied like that? 854 00:46:52,889 --> 00:46:54,690 Of course, it's a sled. 855 00:46:57,225 --> 00:46:58,560 If Mack had sledded down, 856 00:46:58,594 --> 00:47:00,863 he might've reached Barnard Castle Station last night, 857 00:47:01,296 --> 00:47:03,265 perhaps escaped on a train already. 858 00:47:04,199 --> 00:47:06,836 Maybe, but he couldn't have just worn his prison garb 859 00:47:06,869 --> 00:47:08,838 and hopped onto a train in plain sight. 860 00:47:08,871 --> 00:47:11,673 Let's wait for Detective Riller and go down together. 861 00:47:11,707 --> 00:47:14,610 You stupid tree, step aside now! 862 00:47:15,444 --> 00:47:17,412 Shall we head to the local police station? 863 00:47:20,883 --> 00:47:23,552 They might have some information that can help 864 00:47:24,453 --> 00:47:27,356 or perhaps we should go to the hospital first. 865 00:47:35,197 --> 00:47:37,466 We read the case reports at the police station. 866 00:47:37,867 --> 00:47:39,902 It seems Mack reached the foot of the mountain. 867 00:47:39,936 --> 00:47:42,872 He broke into a store and stole a change of clothes, 868 00:47:43,372 --> 00:47:46,141 then pick-pocketed someone's wallet at the train station. 869 00:47:46,708 --> 00:47:49,578 It's likely that he boarded the last train to London. 870 00:47:51,213 --> 00:47:52,280 What about Scarface? 871 00:47:53,415 --> 00:47:55,384 We searched the entire station and couldn't find him. 872 00:47:55,417 --> 00:47:58,353 Who would have thought this guy was a master of disguise? 873 00:48:00,222 --> 00:48:02,224 I've been running around and haven't eaten a thing. 874 00:48:02,257 --> 00:48:02,925 Let's have dinner. 875 00:48:03,826 --> 00:48:05,928 Dinner?! We have a mission on our hands. 876 00:48:05,962 --> 00:48:07,329 You're a police officer. 877 00:48:07,362 --> 00:48:09,899 So act like one, focus on the case. 878 00:48:10,465 --> 00:48:11,466 A case of food? 879 00:48:11,968 --> 00:48:13,602 Uh... 880 00:48:15,737 --> 00:48:16,571 Dinner time. 881 00:48:21,010 --> 00:48:22,177 You're staring. 882 00:48:23,345 --> 00:48:25,480 I have a feeling there is something you're not telling me. 883 00:48:26,248 --> 00:48:27,549 I know you too well. 884 00:48:27,582 --> 00:48:28,885 You're holding back secrets. 885 00:48:28,918 --> 00:48:30,585 You wait until the moment is just right 886 00:48:30,619 --> 00:48:32,587 before the big reveal, so what is it? 887 00:48:35,024 --> 00:48:37,559 Actually, when I heard Mack had escaped, 888 00:48:37,592 --> 00:48:39,428 I knew it had something to do with Katie. 889 00:48:39,929 --> 00:48:42,264 I hadn't told you that she's getting married tomorrow. 890 00:48:42,865 --> 00:48:44,867 After the wedding, they plan to leave England. 891 00:48:44,901 --> 00:48:45,868 Huh? 892 00:48:46,903 --> 00:48:48,871 So Mack broke out of jail to attend her wedding. 893 00:48:48,905 --> 00:48:50,772 If Riller and Fox were to discover this, 894 00:48:51,306 --> 00:48:52,975 they would wreak havoc at the wedding. 895 00:48:53,009 --> 00:48:54,276 This I am certain. 896 00:48:55,277 --> 00:48:56,745 Riller was watching us so I went to the prison, 897 00:48:56,779 --> 00:48:57,880 hoping they would follow. 898 00:48:58,480 --> 00:48:59,916 Misleading a detective 899 00:48:59,949 --> 00:49:02,317 and then assisting a known fugitive. 900 00:49:02,751 --> 00:49:03,953 These are felonies. 901 00:49:04,720 --> 00:49:06,321 Oh, I see. 902 00:49:07,556 --> 00:49:08,825 This is my burden. 903 00:49:09,524 --> 00:49:11,861 So I feel I owe it to Mack and his daughter. 904 00:49:33,916 --> 00:49:35,751 My dearly beloved father, 905 00:49:37,385 --> 00:49:39,021 four years have gone by already. 906 00:49:39,554 --> 00:49:41,723 Father, do you still remember the last time 907 00:49:41,757 --> 00:49:42,959 we met was on my birthday? 908 00:49:43,993 --> 00:49:44,726 Days before, 909 00:49:45,527 --> 00:49:46,695 I fretted over all the things 910 00:49:46,728 --> 00:49:47,964 that I wanted to share with you. 911 00:49:49,232 --> 00:49:50,867 I wanted to show you the flowers that I'd planted 912 00:49:52,135 --> 00:49:53,635 and let you taste the cookies that I had baked, 913 00:49:54,937 --> 00:49:57,940 and introduce you to the man I now call my fiancé. 914 00:49:58,908 --> 00:50:01,844 I cannot lie, for the longest time I was jealous 915 00:50:01,878 --> 00:50:04,046 that you devoted your life to the concerns 916 00:50:04,080 --> 00:50:06,983 and well-being of the poor, when all I wanted was a father. 917 00:50:08,583 --> 00:50:09,684 It is not for me to judge 918 00:50:09,718 --> 00:50:11,788 whether your actions were right or wrong, 919 00:50:12,789 --> 00:50:15,557 but even if the whole world thinks you're a bad man, 920 00:50:15,958 --> 00:50:17,894 you will always be my hero. 921 00:50:18,094 --> 00:50:21,964 And my dearest father, if there were ever a chance, 922 00:50:22,564 --> 00:50:24,533 I hope one day to hear everything about 923 00:50:24,566 --> 00:50:27,435 who you really are, father to daughter. 924 00:50:28,137 --> 00:50:29,304 Will you tell me? 925 00:50:33,042 --> 00:50:34,877 I may not have the necessary wisdom 926 00:50:34,911 --> 00:50:36,711 to help you tackle big problems, 927 00:50:37,113 --> 00:50:38,713 but at least for that moment, 928 00:50:38,747 --> 00:50:41,884 I can be there for you and share your burdens. 929 00:50:42,617 --> 00:50:45,788 This Sunday, I'm getting married at St. Martin's Church. 930 00:50:47,056 --> 00:50:49,491 Although you won't be there to walk me down the aisle, 931 00:50:49,926 --> 00:50:52,028 I know you are with me no matter where you are. 932 00:50:54,729 --> 00:50:57,900 My husband and I will journey to universities in the Far East 933 00:50:58,466 --> 00:51:01,003 and pass on the knowledge of science to the local people. 934 00:51:01,971 --> 00:51:03,906 Perhaps, this is an alternative way 935 00:51:04,439 --> 00:51:06,741 to carry on your ambition and legacy. 936 00:51:08,077 --> 00:51:10,378 Your loving daughter, Katie. 937 00:51:18,453 --> 00:51:19,088 I do. 938 00:51:21,423 --> 00:51:25,094 I know pronounce you husband and wife. 939 00:52:00,029 --> 00:52:02,664 You do know you've risked it all with your jailbreak. 940 00:52:03,099 --> 00:52:04,466 So, was it worth it? 941 00:52:05,101 --> 00:52:05,902 Greatly. 942 00:52:08,004 --> 00:52:10,739 I knew that I wouldn't be able to walk her down the aisle, 943 00:52:11,841 --> 00:52:13,976 but at least I had the chance to witness her wedding. 944 00:52:15,044 --> 00:52:17,847 Don't worry, I'll give myself in once they're gone. 945 00:52:18,214 --> 00:52:20,816 I won't allow her to have a fugitive for a father. 946 00:52:21,616 --> 00:52:22,985 If this was how you felt, 947 00:52:23,019 --> 00:52:24,954 then how is it you didn't quit for her sake? 948 00:52:24,987 --> 00:52:28,757 Because I was very naive when I went to jail. 949 00:52:28,791 --> 00:52:30,592 I thought I could change the world... 950 00:52:32,828 --> 00:52:35,831 but I didn't realize that I first had to change myself. 951 00:52:43,072 --> 00:52:44,941 Let's switch to a lighter topic. 952 00:52:45,674 --> 00:52:47,676 I commend the frozen staircase, 953 00:52:48,110 --> 00:52:50,212 but what about the piece of rag found outside the wall? 954 00:52:52,447 --> 00:52:53,816 The frozen staircase wasn't strong enough 955 00:52:53,849 --> 00:52:54,716 to support my weight, 956 00:52:54,749 --> 00:52:56,451 fell apart as soon as I stepped on it, 957 00:52:57,652 --> 00:52:58,653 I quickly had to come up with another plan. 958 00:53:00,122 --> 00:53:01,756 I tore the quilt into strips, then tied them to make a rope. 959 00:53:01,991 --> 00:53:03,059 I needed warm water, 960 00:53:04,492 --> 00:53:05,694 so I, used bodily fluid on the rope 961 00:53:06,996 --> 00:53:07,830 and threw the heated and soaked end over the wall. 962 00:53:09,165 --> 00:53:10,232 My fluid's temperature was nearly as warm as my body, 963 00:53:11,300 --> 00:53:13,069 approximately 37 degrees Celsius. 964 00:53:13,803 --> 00:53:15,104 When the warm, soaked end of the rope 965 00:53:15,137 --> 00:53:16,238 touched the frozen wall, 966 00:53:17,472 --> 00:53:19,976 the warm fluid molecules melted the icy water molecules. 967 00:53:20,309 --> 00:53:23,112 The melted moisture froze due to the cold temperature, 968 00:53:23,145 --> 00:53:24,947 forming a strong adhesion. 969 00:53:24,981 --> 00:53:26,949 However, when I was climbing the wall, 970 00:53:27,283 --> 00:53:29,517 I realized the rope could not hold up for too long. 971 00:53:30,019 --> 00:53:32,520 Sure enough, it tore when I was halfway down. 972 00:53:32,989 --> 00:53:35,124 Luckily my landing was softened by the snow. 973 00:53:35,825 --> 00:53:38,294 When the sun came out and melted away the ice on the wall, 974 00:53:38,327 --> 00:53:40,863 the broken piece of rag fell outside the perimeter. 975 00:53:41,130 --> 00:53:42,098 I see. 976 00:53:43,099 --> 00:53:44,166 Ah, the wagon's here. 977 00:53:48,037 --> 00:53:49,105 But you couldn't have predicted 978 00:53:49,138 --> 00:53:50,772 when Katie would get married. 979 00:53:50,806 --> 00:53:52,942 Yet you spent years breaking the iron bar. 980 00:53:53,943 --> 00:53:54,944 An opportunity. 981 00:53:56,045 --> 00:53:56,879 One of the prisoners noticed that I'd been assigned 982 00:53:56,912 --> 00:53:59,248 to clean the solitary confinement cell. 983 00:53:59,949 --> 00:54:03,019 So really, I was forced to break the bar for his escape. 984 00:54:04,619 --> 00:54:06,088 Are you talking about Scarface? 985 00:54:06,122 --> 00:54:07,655 He escaped from the prison yesterday. 986 00:54:07,689 --> 00:54:08,757 What? 987 00:54:09,291 --> 00:54:12,962 Don't worry, I doubt he would know to find you here. 988 00:54:38,187 --> 00:54:39,021 Honey? 989 00:54:55,137 --> 00:54:56,305 Mack! 990 00:54:57,373 --> 00:54:59,909 You wretched back-stabber, you can't hide from me. 991 00:54:59,942 --> 00:55:01,143 You want your daughter back? 992 00:55:01,643 --> 00:55:03,813 Show yourself at once! 993 00:55:03,846 --> 00:55:04,280 Shh. 994 00:55:06,648 --> 00:55:07,149 Jump down. 995 00:55:07,983 --> 00:55:10,286 Trying to flee? Over my dead body. 996 00:55:11,987 --> 00:55:13,956 Ronald! 997 00:55:15,891 --> 00:55:17,960 - Katie! - Show yourself now! 998 00:55:17,993 --> 00:55:19,694 Give us back Katie! 999 00:55:22,298 --> 00:55:25,301 Scarface, release my daughter, it's me you want. 1000 00:55:26,035 --> 00:55:26,869 Father! 1001 00:55:28,070 --> 00:55:32,208 I've come to realize the more agitated you are, 1002 00:55:32,241 --> 00:55:34,043 the more exhilarated I get. 1003 00:55:38,981 --> 00:55:39,915 Stop the car! 1004 00:55:39,949 --> 00:55:40,783 Stop the car! 1005 00:56:05,707 --> 00:56:07,009 How dare you? 1006 00:56:10,246 --> 00:56:11,013 Katie! 1007 00:56:13,449 --> 00:56:14,350 Father! 1008 00:56:15,417 --> 00:56:16,418 I must borrow this. 1009 00:56:16,452 --> 00:56:18,154 Sherlock Holmes took my bicycle. 1010 00:56:20,356 --> 00:56:23,125 Sir, do your civic duty and loan me your car. 1011 00:56:23,159 --> 00:56:25,027 - Hm? - Please, take this payment. 1012 00:56:27,263 --> 00:56:28,330 Watch out. 1013 00:56:35,337 --> 00:56:36,172 Get in. 1014 00:57:14,109 --> 00:57:15,077 Katie! 1015 00:57:56,085 --> 00:57:57,486 I can make it, I can make it, I can make it. 1016 00:57:57,519 --> 00:57:58,887 I can make it, I can make it, 1017 00:57:58,921 --> 00:57:59,455 - I can make it! - Sherlock! 1018 00:57:59,488 --> 00:58:00,122 He won't make it 1019 00:58:10,566 --> 00:58:12,968 No! 1020 00:58:20,042 --> 00:58:21,877 That's a dead end, the other way. 1021 00:58:53,876 --> 00:58:56,211 No, no! 1022 00:59:03,152 --> 00:59:06,522 No, both ways are not good. 1023 00:59:23,405 --> 00:59:26,108 Scarface, I know where Mack kept his money! 1024 00:59:26,342 --> 00:59:27,843 It's yours, for Katie. 1025 00:59:28,177 --> 00:59:30,145 Sherlock the Heartless? 1026 00:59:30,179 --> 00:59:33,349 You want the girl, you'll hear from me soon. 1027 01:00:04,546 --> 01:00:05,581 I failed, Watson. 1028 01:00:06,682 --> 01:00:08,050 I let Scarface escape. 1029 01:00:10,519 --> 01:00:13,956 Don't worry, I doubt he would know to find you here. 1030 01:00:14,490 --> 01:00:16,091 You tried your best, Sherlock. 1031 01:00:16,325 --> 01:00:17,893 You mustn't blame yourself. 1032 01:00:19,728 --> 01:00:21,029 It was my fault. 1033 01:00:21,063 --> 01:00:23,165 I cannot believe I lost her letter. 1034 01:00:25,033 --> 01:00:29,037 Katie, even the cleverest man makes mistakes sometimes. 1035 01:00:30,038 --> 01:00:33,409 There was a time when I had said similar words, 1036 01:00:34,710 --> 01:00:38,080 but I didn't expect that the mistake would be my own. 1037 01:00:40,149 --> 01:00:41,250 We've got you now. 1038 01:00:42,217 --> 01:00:42,651 Where is Mack? 1039 01:00:43,685 --> 01:00:45,554 Sherlock, are you hiding the fugitive? 1040 01:00:47,189 --> 01:00:48,390 - What are you up to? - Where is he? 1041 01:00:48,424 --> 01:00:49,258 Tell us now. 1042 01:00:49,992 --> 01:00:50,959 Wait, wait, what are you doing? 1043 01:00:50,993 --> 01:00:53,295 Hold on, don't come so close. 1044 01:00:53,328 --> 01:00:55,597 Blimey, you're like a wet sponge. 1045 01:00:56,165 --> 01:00:58,934 Geez, men don't sob like little children, 1046 01:00:59,234 --> 01:01:02,037 and what's that, what's coming out of your nose? 1047 01:01:02,070 --> 01:01:02,671 Stop that! 1048 01:01:09,511 --> 01:01:11,213 Scarface grew up around here, 1049 01:01:11,513 --> 01:01:14,049 a known bully we were glad to be rid of. 1050 01:01:14,082 --> 01:01:16,185 He was muscle for that whaling tycoon, 1051 01:01:16,218 --> 01:01:18,320 but once he went to jail, life was better. 1052 01:01:18,554 --> 01:01:22,057 Now that he's escaped prison, everyone lives in fear again. 1053 01:01:23,091 --> 01:01:24,593 We all know you've been good to us. 1054 01:01:25,394 --> 01:01:28,363 Just not right that your daughter's in danger. 1055 01:01:29,364 --> 01:01:30,365 Thank you, George. 1056 01:01:32,100 --> 01:01:34,169 Besides his two former underlings, 1057 01:01:34,203 --> 01:01:36,038 some other fools are willing to be his minions. 1058 01:01:37,105 --> 01:01:39,541 Be careful tomorrow during the hostage exchange. 1059 01:01:40,075 --> 01:01:42,244 If you need any help, give us a holler. 1060 01:01:42,678 --> 01:01:44,012 We have your back. 1061 01:01:44,814 --> 01:01:46,515 Scarface is not to be trusted. 1062 01:01:47,082 --> 01:01:48,183 I appreciate the sentiment, 1063 01:01:48,217 --> 01:01:49,651 but I must take care of this alone. 1064 01:01:50,085 --> 01:01:52,488 Where would you find the money to pay the ransom? 1065 01:01:53,121 --> 01:01:53,655 Can't offer money... 1066 01:01:55,324 --> 01:01:57,526 I can only offer my life. 1067 01:02:30,192 --> 01:02:31,126 What is it? 1068 01:02:32,127 --> 01:02:33,195 Onwards, Watson. 1069 01:02:33,228 --> 01:02:34,630 Where to? 1070 01:02:54,616 --> 01:02:57,352 You have me, now let my daughter go. 1071 01:02:58,220 --> 01:02:59,288 Where's my money? 1072 01:02:59,889 --> 01:03:01,089 Listen, Scarface, 1073 01:03:02,324 --> 01:03:03,392 we wouldn't walk out of here alive if I brought the money. 1074 01:03:04,259 --> 01:03:06,595 Let go of my daughter and I'll stay. 1075 01:03:07,195 --> 01:03:09,464 Once Katie is safe, someone will move the money here. 1076 01:03:09,498 --> 01:03:10,332 Move? 1077 01:03:11,834 --> 01:03:13,435 I don't care for the poor. 1078 01:03:13,870 --> 01:03:15,571 You never believed the press. 1079 01:03:16,238 --> 01:03:18,875 I have so much stolen money, 1080 01:03:18,908 --> 01:03:20,342 10 men couldn't carry it all. 1081 01:03:20,375 --> 01:03:22,277 - Really? - You're now a fugitive. 1082 01:03:22,879 --> 01:03:24,814 My money can buy your freedom. 1083 01:03:26,248 --> 01:03:28,750 Take the deal or kiss the money goodbye. 1084 01:03:29,551 --> 01:03:30,686 You're a smart man. 1085 01:03:30,719 --> 01:03:32,220 You know it's the right move. 1086 01:03:35,724 --> 01:03:37,359 Bloody hell! 1087 01:03:44,199 --> 01:03:44,766 This way. 1088 01:03:45,167 --> 01:03:45,734 Right. 1089 01:03:48,905 --> 01:03:50,639 Your father asked us to come get you. 1090 01:03:50,672 --> 01:03:51,506 Are you hurt? 1091 01:03:52,207 --> 01:03:54,811 No, Father... 1092 01:03:55,845 --> 01:03:58,213 traded his life for mine. 1093 01:03:58,246 --> 01:03:59,314 Don't lose hope just yet. 1094 01:03:59,348 --> 01:04:02,417 We can still save him, but you'll have to trust me. 1095 01:04:06,856 --> 01:04:08,457 Your father asked me to give this to you. 1096 01:04:10,192 --> 01:04:11,828 Scarface only broke out of jail recently. 1097 01:04:12,394 --> 01:04:14,363 He couldn't have prepared two captivity sites. 1098 01:04:15,230 --> 01:04:17,265 If we can locate where he kept you last night, 1099 01:04:17,299 --> 01:04:18,734 we can probably save your father. 1100 01:04:19,635 --> 01:04:21,136 But I was blindfolded. 1101 01:04:22,638 --> 01:04:23,906 We first need to go to my home 1102 01:04:23,940 --> 01:04:25,240 and pick up a secret weapon, 1103 01:04:26,441 --> 01:04:29,846 and as much as it pains me, I must ask someone for help. 1104 01:04:32,247 --> 01:04:34,349 Are those begging tears I see? 1105 01:04:34,383 --> 01:04:36,385 You want tears, I can ask Dr. Watson. 1106 01:04:36,418 --> 01:04:37,586 Ah, never mind. 1107 01:04:37,619 --> 01:04:39,187 How may I be of assistance? 1108 01:04:39,688 --> 01:04:41,390 In the entire city of London, 1109 01:04:41,423 --> 01:04:44,359 you're the only man capable of taking down Scarface. 1110 01:04:44,393 --> 01:04:45,594 You're a wise man. 1111 01:04:45,962 --> 01:04:47,696 Like I said, Mack is mine. 1112 01:04:47,897 --> 01:04:51,166 Catching two fugitives at once sounds smashing. 1113 01:04:52,234 --> 01:04:54,837 Katie, you don't have to worry now that I'm in charge. 1114 01:04:54,871 --> 01:04:56,939 I'll rescue your father and then, 1115 01:04:56,973 --> 01:05:00,375 back to prison, money back guaranteed. 1116 01:05:00,943 --> 01:05:02,544 Sherlock, what's the plan? 1117 01:05:02,577 --> 01:05:03,913 After we parted the crossing, 1118 01:05:03,946 --> 01:05:05,714 where did Scarface then take you? 1119 01:05:05,948 --> 01:05:08,583 I woke up by a bay with many old ships 1120 01:05:08,617 --> 01:05:10,419 reeking with a nauseous, fishy smell. 1121 01:05:10,719 --> 01:05:12,587 After he met up with his associates, 1122 01:05:12,621 --> 01:05:15,858 he covered my eyes with cloth and pulled me onto a carriage. 1123 01:05:15,892 --> 01:05:17,459 I couldn't see anything after that. 1124 01:05:19,428 --> 01:05:20,429 How about during the ride? 1125 01:05:20,797 --> 01:05:22,230 Did you hear anything on the way? 1126 01:05:22,932 --> 01:05:24,633 Any distinctive smells? 1127 01:05:25,400 --> 01:05:27,703 I'm pretty sure we crossed two rivers. 1128 01:05:28,270 --> 01:05:30,405 I could hear the horses' hooves 1129 01:05:30,439 --> 01:05:33,876 as we crossed a stone bridge and a wood one. 1130 01:05:33,910 --> 01:05:36,946 If this was the starting point, crossing two rivers... 1131 01:05:38,447 --> 01:05:38,881 Head north. 1132 01:05:39,448 --> 01:05:40,215 Let's go. 1133 01:05:40,649 --> 01:05:41,249 Let's go! 1134 01:05:51,060 --> 01:05:52,327 The stone bridge. 1135 01:05:56,933 --> 01:05:59,601 Yes, I hear the first bridge. 1136 01:06:04,974 --> 01:06:07,375 And now, this is the second bridge. 1137 01:06:08,477 --> 01:06:10,913 There should be church bells a bit further on. 1138 01:06:12,782 --> 01:06:13,783 Turn right up ahead. 1139 01:06:25,761 --> 01:06:27,797 Hm. Which way should we take now? 1140 01:06:28,831 --> 01:06:31,299 Hm. Three roads. 1141 01:06:32,001 --> 01:06:33,368 - What's next? - Um. Well... 1142 01:06:33,401 --> 01:06:34,402 Well, what else did you hear? 1143 01:06:34,436 --> 01:06:36,404 No, I didn't hear any sounds. 1144 01:06:36,438 --> 01:06:38,941 What about smells, any special odors? 1145 01:06:39,374 --> 01:06:40,709 No, nothing. 1146 01:06:41,777 --> 01:06:42,744 Tough luck, let's go back. 1147 01:06:42,778 --> 01:06:45,747 Don't you think we could explore all three roads? 1148 01:06:45,782 --> 01:06:47,616 We might discover something if we do. 1149 01:06:47,917 --> 01:06:50,820 This is a valuable lesson, pay attention now. 1150 01:06:51,386 --> 01:06:52,955 Your father chose to be a thief. 1151 01:06:53,488 --> 01:06:55,925 If he had behaved like other law-abiding citizens, 1152 01:06:56,458 --> 01:06:58,828 maybe he wouldn't have ended up like this. 1153 01:06:59,095 --> 01:07:01,396 When you become a mother in the future, 1154 01:07:01,429 --> 01:07:02,899 take good care of your children. 1155 01:07:02,932 --> 01:07:05,067 Don't ever send them to orphanages. 1156 01:07:05,101 --> 01:07:07,103 I remember now. After hearing the church bells, 1157 01:07:07,136 --> 01:07:08,871 I felt pressure in my ears. 1158 01:07:09,604 --> 01:07:10,405 Pressure? 1159 01:07:10,438 --> 01:07:10,973 Mm-hm. 1160 01:07:12,909 --> 01:07:15,343 The road you took was the uphill one on the left. 1161 01:07:16,045 --> 01:07:18,647 The stress of weighted air is air pressure. 1162 01:07:19,015 --> 01:07:21,616 On ground level, the air pressure inside 1163 01:07:21,650 --> 01:07:23,752 and outside the eardrum is the same, 1164 01:07:23,786 --> 01:07:25,387 so there is no discomfort. 1165 01:07:26,688 --> 01:07:28,090 But traveling uphill within a short period of time, 1166 01:07:28,557 --> 01:07:29,959 the pressure outside the eardrum 1167 01:07:29,992 --> 01:07:31,593 is lower than the pressure inside, 1168 01:07:31,928 --> 01:07:33,762 causing discomfort in the ears. 1169 01:07:35,463 --> 01:07:37,099 The uphill road leads to a neighborhood, 1170 01:07:37,133 --> 01:07:38,901 about 20 to 30 houses. 1171 01:07:40,002 --> 01:07:40,903 Let's take a look. 1172 01:07:55,684 --> 01:07:58,120 20 to 30 houses? We can't knock on every door. 1173 01:07:58,788 --> 01:07:59,688 I remember now, 1174 01:07:59,721 --> 01:08:00,890 when they were pushing me into the house, 1175 01:08:00,923 --> 01:08:03,425 I saw some small whitish, yellowish flowers 1176 01:08:03,458 --> 01:08:03,893 on the ground. 1177 01:08:05,828 --> 01:08:06,561 Did you hear that? 1178 01:08:06,996 --> 01:08:07,897 Target confirmed. 1179 01:08:18,573 --> 01:08:19,275 Let's pull over. 1180 01:08:19,308 --> 01:08:20,977 The wagon might alert Scarface. 1181 01:08:23,813 --> 01:08:25,915 Why don't you guys go ahead and find the house? 1182 01:08:26,681 --> 01:08:28,150 I'll stay here and protect Katie. 1183 01:08:29,218 --> 01:08:30,052 Seriously? 1184 01:08:32,855 --> 01:08:34,623 Actually, I'd like to stay back and protect Katie too. 1185 01:08:34,656 --> 01:08:35,958 Why can't you be brave, huh? 1186 01:08:36,591 --> 01:08:38,961 Because I'm slightly traumatized. 1187 01:08:38,995 --> 01:08:39,929 What a bunch of mice. 1188 01:08:42,497 --> 01:08:44,066 It's fine, I'll go with Detective Riller. 1189 01:08:44,800 --> 01:08:47,069 Katie, please protect these two for me. 1190 01:08:48,104 --> 01:08:49,071 What? 1191 01:09:00,216 --> 01:09:02,018 Have you seen anything suspicious? 1192 01:09:02,051 --> 01:09:03,986 Every house is very colorful. 1193 01:09:09,125 --> 01:09:11,827 Maybe Katie's eyes had played tricks on her. 1194 01:09:12,795 --> 01:09:15,463 She was terrified and blindfolded, but she's smart. 1195 01:09:15,697 --> 01:09:16,866 I do believe her. 1196 01:09:18,767 --> 01:09:19,534 Ah. 1197 01:09:20,836 --> 01:09:23,638 I must say, the shadow is really pretty. 1198 01:09:24,506 --> 01:09:26,608 It's glistening like a set of gold teeth. 1199 01:09:29,011 --> 01:09:29,812 What is it? 1200 01:09:35,583 --> 01:09:36,484 This is the house. 1201 01:09:38,753 --> 01:09:41,991 I only see iron gates, where are you seeing the flowers? 1202 01:09:42,258 --> 01:09:43,793 I worry about you, Sherlock. 1203 01:09:44,592 --> 01:09:46,095 There are no flowers at this place, 1204 01:09:46,796 --> 01:09:47,797 but when the sun is shining 1205 01:09:47,830 --> 01:09:49,065 from behind the iron gates at 10 AM, 1206 01:09:49,932 --> 01:09:52,068 sunlight would shine through the small perforations 1207 01:09:52,101 --> 01:09:52,902 in the iron gates 1208 01:09:54,070 --> 01:09:55,104 and cast glistening patterns on the ground. 1209 01:09:56,339 --> 01:09:58,707 Those must be the small, whitish flowers that Katie saw. 1210 01:10:05,680 --> 01:10:06,648 Here's food. 1211 01:10:08,084 --> 01:10:08,750 Huh? 1212 01:10:09,852 --> 01:10:13,621 Young lad, the food is too far away for me to reach. 1213 01:10:15,024 --> 01:10:15,958 I'm not your servant. 1214 01:10:15,992 --> 01:10:18,493 Crawl over here and gobble it up like a dog. 1215 01:10:18,794 --> 01:10:19,862 Serves you right. 1216 01:11:19,721 --> 01:11:20,956 You need to pull it. 1217 01:11:22,825 --> 01:11:23,826 What is that? 1218 01:11:25,995 --> 01:11:26,628 Hand it over. 1219 01:11:42,978 --> 01:11:44,146 No you don't! 1220 01:11:55,991 --> 01:11:56,892 Ha-ha! 1221 01:11:58,260 --> 01:11:59,261 Let me go! 1222 01:11:59,295 --> 01:12:00,728 Let go of me right now! 1223 01:12:01,197 --> 01:12:02,298 Watch this kid. 1224 01:12:04,433 --> 01:12:06,634 Scarface, you're totally surrounded! 1225 01:12:06,969 --> 01:12:08,971 Be smart and surrender yourself now. 1226 01:12:12,108 --> 01:12:14,009 It's too dangerous, please wait. 1227 01:12:19,248 --> 01:12:20,015 Huh? 1228 01:12:25,788 --> 01:12:29,657 Hey, we had a deal and now you have people come after me. 1229 01:12:29,691 --> 01:12:32,094 You can't trust the word of a criminal these days. 1230 01:12:32,128 --> 01:12:33,195 Time to say goodbye. 1231 01:12:37,166 --> 01:12:38,968 You're White Storm. 1232 01:12:42,171 --> 01:12:43,906 Katie stay back, get away! 1233 01:12:45,207 --> 01:12:49,345 Scarface, here's what you want, now release my father. 1234 01:12:49,912 --> 01:12:52,281 I knew it, your generosity was fake. 1235 01:12:52,314 --> 01:12:55,750 You stashed the jewelry and put on an act of nobility. 1236 01:12:55,784 --> 01:12:58,087 That's right, my generosity was an act. 1237 01:12:58,787 --> 01:13:01,023 I fooled the world that I was a noble thief. 1238 01:13:01,056 --> 01:13:03,058 Only children would believe such a sham. 1239 01:13:05,294 --> 01:13:08,130 White Storm, you're to blame for all this. 1240 01:13:08,164 --> 01:13:10,166 Nobody crosses me, nobody! 1241 01:13:10,199 --> 01:13:12,001 You're gonna get what you deserve. 1242 01:13:12,034 --> 01:13:13,936 Unlike you, I'm a man of my word. 1243 01:13:23,045 --> 01:13:24,180 It's dangerous, get away. 1244 01:13:24,213 --> 01:13:25,147 Father! 1245 01:13:28,184 --> 01:13:29,285 Father! 1246 01:13:29,318 --> 01:13:30,886 - Run away. - Father! 1247 01:13:55,144 --> 01:13:55,911 Father? 1248 01:13:56,778 --> 01:13:58,781 I'm sorry. I failed you as a father. 1249 01:14:01,016 --> 01:14:02,051 Let me take a look. 1250 01:14:04,119 --> 01:14:05,387 And what about this boy? 1251 01:14:09,058 --> 01:14:11,026 Go on, you want to go to jail? 1252 01:14:11,994 --> 01:14:12,795 You're letting me off? 1253 01:14:12,828 --> 01:14:15,864 Go, but just remember this lesson, 1254 01:14:16,165 --> 01:14:18,267 stay in school and learn right from wrong. 1255 01:14:18,500 --> 01:14:21,003 Grow up a good man, got it? 1256 01:14:23,872 --> 01:14:26,008 Didn't you say that all thieves must be caught? 1257 01:14:26,041 --> 01:14:26,508 Yeah. 1258 01:14:27,775 --> 01:14:30,045 Locking him in jail would only expose him to bad influences. 1259 01:14:31,480 --> 01:14:34,483 The bullets didn't hit any vital organs, he'll be fine. 1260 01:14:35,384 --> 01:14:36,318 Father! 1261 01:14:39,188 --> 01:14:41,857 Mr. Holmes, thank you. 1262 01:14:45,027 --> 01:14:47,029 You should be thanking Katie instead. 1263 01:14:47,062 --> 01:14:49,365 We were able to find you because of her brilliance. 1264 01:14:57,139 --> 01:15:00,342 Mack, I understand why you tarnished your own image 1265 01:15:00,376 --> 01:15:03,512 in front of the boy, shattering his idea of a thief. 1266 01:15:04,313 --> 01:15:06,982 But I'm curious about the jewelry that you gave Katie. 1267 01:15:08,150 --> 01:15:11,020 Oh, that necklace is my family heirloom. 1268 01:15:11,453 --> 01:15:13,555 I didn't have a chance to give it to Katie's mother, 1269 01:15:14,056 --> 01:15:15,891 but now I can pass it on to Katie 1270 01:15:15,924 --> 01:15:18,994 as a wedding gift for her and her husband's future. 1271 01:15:41,050 --> 01:15:42,117 - Bye! - Bye-bye! 1272 01:15:44,987 --> 01:15:47,423 - Goodbye! - Bye, Katie! 1273 01:15:47,456 --> 01:15:49,158 - Bye-bye, Katie! - Bye! 1274 01:15:49,191 --> 01:15:50,826 - Bye! - We'll see you again soon! 1275 01:15:51,193 --> 01:15:52,995 - Bye-bye! - Bye! 1276 01:15:54,897 --> 01:15:55,297 Oh! 1277 01:15:57,066 --> 01:15:58,000 Again? 1278 01:16:04,173 --> 01:16:06,175 Father, take care! 1279 01:16:06,208 --> 01:16:07,376 You too, Katie! 1280 01:18:30,319 --> 01:18:31,253 Ah! 1281 01:18:32,721 --> 01:18:34,289 Wow, what a delight. 1282 01:18:34,323 --> 01:18:36,091 - Wow! - So many cakes. 1283 01:18:37,259 --> 01:18:38,527 How can we finish them all? 1284 01:18:40,596 --> 01:18:41,330 Excuse me. 1285 01:18:42,331 --> 01:18:44,166 Mr. Holmes, ever since you caught Scarface, 1286 01:18:44,199 --> 01:18:46,201 you haven't come by for quite a while. 1287 01:18:46,535 --> 01:18:48,070 May I have your autograph, please? 1288 01:18:50,105 --> 01:18:51,073 My pleasure. 1289 01:18:52,174 --> 01:18:54,243 Your lemon cream cake must be as popular as ever. 1290 01:18:54,276 --> 01:18:55,677 I don't see any left today. 1291 01:18:55,711 --> 01:18:58,080 Yes, they sell out quickly every day. 1292 01:18:58,514 --> 01:19:01,149 Oh, I must have been very lucky then. 1293 01:19:01,183 --> 01:19:03,552 I would not have solved the case if not for that cake. 1294 01:19:03,585 --> 01:19:05,087 Solved the case? 1295 01:19:05,855 --> 01:19:08,123 Now that you mention it, I should tell you. 1296 01:19:08,490 --> 01:19:09,157 Tell me what? 1297 01:19:10,125 --> 01:19:11,326 Remember how I told you the other customers 1298 01:19:11,360 --> 01:19:12,294 bought the rest of the cake 1299 01:19:12,327 --> 01:19:14,530 and there was only one slice left for you? 1300 01:19:14,563 --> 01:19:15,163 I remember. 1301 01:19:16,365 --> 01:19:18,600 When I said other customers, there was actually only one. 1302 01:19:19,134 --> 01:19:20,569 He had a scar under his right eye 1303 01:19:20,602 --> 01:19:21,804 that looked like a teardrop, 1304 01:19:21,838 --> 01:19:23,238 a very distinguishable mark. 1305 01:19:23,705 --> 01:19:25,842 He actually paid for that last slice you ate. 1306 01:19:25,875 --> 01:19:27,543 He told me to only give it to you, 1307 01:19:27,576 --> 01:19:29,177 but I must keep it a secret. 1308 01:19:29,211 --> 01:19:30,512 It was a surprise for you. 1309 01:19:34,383 --> 01:19:36,184 We meet in person at last. 1310 01:19:36,218 --> 01:19:37,119 Hello, there, White Storm. 1311 01:19:37,152 --> 01:19:39,354 That cake happens to be Katie's favorite. 1312 01:19:39,388 --> 01:19:41,590 Her benefactor buys one for her every year. 1313 01:19:41,891 --> 01:19:42,691 Such a giving person. 1314 01:19:43,425 --> 01:19:46,194 Even if you spent all of your money, 1315 01:19:46,228 --> 01:19:48,230 it would barely feed them for a week. 1316 01:19:48,263 --> 01:19:49,131 What have you heard, Bunny? 1317 01:19:50,065 --> 01:19:50,833 Somebody's peddling jewelry by the slums 1318 01:19:50,867 --> 01:19:52,802 near the riverside in the East End. 1319 01:19:55,237 --> 01:19:59,842 I heard that someone is peddling stolen goods by the slum area, 1320 01:19:59,876 --> 01:20:02,110 near the riverside in the East End. 1321 01:20:02,444 --> 01:20:03,378 Shall we go look? 1322 01:20:04,713 --> 01:20:06,415 Was "Heartless Sherlock" your idea? 1323 01:20:07,215 --> 01:20:08,517 I wish I were that creative. 1324 01:20:12,922 --> 01:20:14,791 Huh? What is this? 1325 01:20:16,625 --> 01:20:17,426 Brilliant. 1326 01:20:42,718 --> 01:20:47,718 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull