1 00:01:05,546 --> 00:01:07,008 Ambassador? 2 00:01:07,716 --> 00:01:09,261 Officer Giraldi. 3 00:01:11,682 --> 00:01:13,392 Did you read my statement? 4 00:01:13,393 --> 00:01:15,355 - I did. - Then you know everything. 5 00:01:16,816 --> 00:01:18,902 I... 6 00:01:18,903 --> 00:01:21,698 - I saw Leonardo kill her. - Poor Caterina. 7 00:01:21,699 --> 00:01:24,579 With respect, you've saw her die from poison. 8 00:01:24,580 --> 00:01:27,084 You didn't actually see Leonardo administer it. 9 00:01:30,840 --> 00:01:32,718 You don't believe he's guilty? 10 00:01:32,719 --> 00:01:35,765 You said in your statement that she wrote to you, 11 00:01:35,766 --> 00:01:38,102 asking to see you the very day she died. 12 00:01:38,103 --> 00:01:40,399 - Yes. - Did she say why? 13 00:01:42,862 --> 00:01:44,062 No. 14 00:01:45,783 --> 00:01:49,038 You had not seen her in years. Yet you came. 15 00:01:49,039 --> 00:01:51,209 I thought of her many times over those years. 16 00:01:51,210 --> 00:01:54,883 I know how the three of you met. What I don't know is why you parted. 17 00:01:58,849 --> 00:02:01,186 It was love, of course. 18 00:02:02,480 --> 00:02:06,069 Love is the poisoner of reason. 19 00:02:19,009 --> 00:02:20,928 No image. 20 00:02:20,929 --> 00:02:25,227 Not even the very smallest enters the eye without being turned upside down. 21 00:02:25,228 --> 00:02:27,940 You're turning on a worrying shade of crimson. 22 00:02:27,941 --> 00:02:29,141 No. 23 00:02:30,780 --> 00:02:31,980 Yes. 24 00:02:32,616 --> 00:02:34,285 People are staring. 25 00:02:35,078 --> 00:02:36,914 Not at us. 26 00:02:36,915 --> 00:02:39,085 Make way for the Duke Regent! 27 00:02:41,131 --> 00:02:44,135 You see? If Ludovico Sforza saw you like that, 28 00:02:44,136 --> 00:02:46,140 he'd think you quite mad. 29 00:02:48,435 --> 00:02:52,150 That extra flow of blood has helped me think of ways to captivate him. 30 00:02:53,653 --> 00:02:56,866 But you said... He already offered you his patronage. 31 00:02:56,867 --> 00:02:59,370 I refused him. 32 00:02:59,371 --> 00:03:02,334 - You did what? - I turned him down. 33 00:03:02,335 --> 00:03:04,630 And he said he never makes the same offer twice. 34 00:03:04,631 --> 00:03:07,635 And you didn't think to mention this before we left Florence? 35 00:03:09,848 --> 00:03:11,809 No. 36 00:03:11,810 --> 00:03:15,357 We could have gone to Mantua. Or Naples. 37 00:03:17,862 --> 00:03:20,073 How long are you going to be angry with me? 38 00:03:20,074 --> 00:03:21,951 It's going to last a while, I think. 39 00:03:26,001 --> 00:03:29,298 Well, now it's for the greater good. I'm sorry for that. 40 00:03:29,299 --> 00:03:32,136 - Forgive us. Forgive us. - Please don't apologize. 41 00:03:32,137 --> 00:03:34,683 I'll take care of this. Go get yourself a drink. 42 00:03:38,356 --> 00:03:39,650 I'm sorry, gentlemen. 43 00:03:39,651 --> 00:03:40,851 "Desole". 44 00:03:41,486 --> 00:03:42,686 Liar. 45 00:03:43,491 --> 00:03:45,660 No, no, no... Ehm... 46 00:03:45,661 --> 00:03:49,334 "Actor". It's pronounced "actor" where I come from. 47 00:03:51,838 --> 00:03:53,841 Let's go back to Florence. 48 00:03:53,842 --> 00:03:55,928 There's no future for me in Florence. 49 00:03:55,929 --> 00:03:57,681 I don't like it here. 50 00:04:00,145 --> 00:04:02,314 There are more soldiers than there are women. 51 00:04:02,315 --> 00:04:03,515 Exactly. 52 00:04:06,030 --> 00:04:07,230 What is this? 53 00:04:09,369 --> 00:04:10,996 A war machine. 54 00:04:10,997 --> 00:04:12,832 Oh, splendid idea. 55 00:04:14,253 --> 00:04:17,841 Except... you're not a military engineer. 56 00:04:17,842 --> 00:04:19,042 Who says I'm not? 57 00:04:32,786 --> 00:04:35,332 - Are you the artist? - Yes. I am. 58 00:04:37,001 --> 00:04:38,212 His Excellency will see you. 59 00:04:38,587 --> 00:04:40,339 Thank you. 60 00:04:40,340 --> 00:04:43,094 The Duke Regent will receive you in his private chambers. 61 00:04:43,095 --> 00:04:46,266 When you meet his Excellency you are to bow with suitable deference. 62 00:04:46,267 --> 00:04:51,233 Too deep is considered vulgar, too shallow an insult. 63 00:04:51,234 --> 00:04:55,240 You must not initiate conversation with his Excellency. 64 00:04:55,241 --> 00:04:59,247 Do not make eye contact unless addressed. 65 00:04:59,248 --> 00:05:02,169 If you're fortunate enough to be introduced to Lady Beatrice, 66 00:05:02,170 --> 00:05:05,592 you must bow reverently, but not as deeply as to His Excellency. 67 00:05:05,593 --> 00:05:08,598 You are to refer to her only as "My Lady" or "Madonna". 68 00:05:18,407 --> 00:05:19,607 This way. 69 00:05:21,204 --> 00:05:22,830 Just stay still one more second. 70 00:05:22,831 --> 00:05:24,500 Good boy. Good boy! 71 00:05:24,501 --> 00:05:27,173 Your Excellency? Leonardo da Vinci. 72 00:05:30,178 --> 00:05:31,846 Your Lordship. 73 00:05:31,847 --> 00:05:33,517 Do you think this collar flatters him? 74 00:05:36,105 --> 00:05:40,277 Hm. I believe it's a man's duty to make everything around him beautiful. 75 00:05:40,278 --> 00:05:41,823 Surely you agree. 76 00:05:41,824 --> 00:05:43,492 Beauty and truth, yes. 77 00:05:43,493 --> 00:05:47,291 Oh, come. We both know the truth needs decorating to be palatable. 78 00:05:48,001 --> 00:05:49,754 What brings you to Milan? 79 00:05:51,507 --> 00:05:55,554 I was pretty clear last time we spoke, 80 00:05:55,555 --> 00:05:58,102 so I know you can't be here to beg my patronage. 81 00:05:58,602 --> 00:06:01,357 Well... 82 00:06:01,358 --> 00:06:04,614 That was when you approached me as an artist, Your Lordship. 83 00:06:07,242 --> 00:06:11,668 Today... I come before you as an engineer. 84 00:06:13,963 --> 00:06:16,133 I have ideas here 85 00:06:16,134 --> 00:06:19,431 for defenses for your city. 86 00:06:20,349 --> 00:06:21,893 If you'd like to take a look. 87 00:06:21,894 --> 00:06:23,688 First, we have our... 88 00:06:25,566 --> 00:06:29,490 This is a mechanism for pushing siege ladders away from walls. 89 00:06:31,243 --> 00:06:34,415 And we have some more, well... 90 00:06:34,416 --> 00:06:36,835 This here is a mobile cannon. 91 00:06:36,836 --> 00:06:40,759 It protects the people inside with a 92 00:06:40,760 --> 00:06:42,889 an armor on the outside. 93 00:06:46,979 --> 00:06:51,236 You're dressing the truth. You've no passion for war. 94 00:06:51,237 --> 00:06:54,992 You've ruined your reputation in Florence, and now you're trying your luck with me. 95 00:06:54,993 --> 00:06:58,375 Besides, I've all the defenses I need. 96 00:07:09,560 --> 00:07:11,438 Your Lordship, you're right. 97 00:07:11,439 --> 00:07:13,067 I don't have a passion for war. 98 00:07:14,069 --> 00:07:17,240 But I do have a passion for art. 99 00:07:18,743 --> 00:07:20,121 And paintings. 100 00:07:21,206 --> 00:07:24,419 And... forgive me for saying, sir. 101 00:07:24,420 --> 00:07:28,718 But what you do not possess is a true work of art. 102 00:07:28,719 --> 00:07:33,644 I don't mean these, but something so beautiful 103 00:07:34,730 --> 00:07:38,193 that all the world would marvel. 104 00:07:38,194 --> 00:07:40,906 Now, I know you said you don't offer second chances, 105 00:07:40,907 --> 00:07:42,827 but I swear to you, if you do... 106 00:07:43,996 --> 00:07:45,791 I will deliver such a masterpiece. 107 00:07:48,087 --> 00:07:50,089 It's all I've wished to accomplish. 108 00:07:50,090 --> 00:07:53,805 Lady Beatrice would like your opinion on tonight's masque, my Lord. 109 00:07:54,598 --> 00:07:56,143 Very good. 110 00:08:00,692 --> 00:08:01,892 Come. 111 00:08:02,904 --> 00:08:04,104 Your Grace. 112 00:08:08,331 --> 00:08:11,795 Ladies and gentlemen! A morality in praise of chastity! 113 00:08:12,463 --> 00:08:13,757 Music. 114 00:09:03,344 --> 00:09:06,348 "Brava". 115 00:09:06,349 --> 00:09:09,980 Thank you, my love. I promise tonight will be even more spectacular. 116 00:09:09,981 --> 00:09:12,234 - I'm sure. - With nymphs and buffoni... 117 00:09:12,235 --> 00:09:13,987 And tell me about the unicorns. 118 00:09:13,988 --> 00:09:15,990 Fantastic! 119 00:09:15,991 --> 00:09:17,910 I seemed to have lost my asp... 120 00:09:17,911 --> 00:09:20,122 You have not seen 'em anywhere, have you? 121 00:09:20,123 --> 00:09:21,709 - Caterina? - Ta-da. 122 00:09:25,800 --> 00:09:29,806 You know... Watching your face during that rehearsal 123 00:09:29,807 --> 00:09:32,728 was the best fun I've had in weeks. 124 00:09:32,729 --> 00:09:34,648 What do you do in a palace? 125 00:09:34,649 --> 00:09:36,442 What are you doing in Milan? 126 00:09:36,443 --> 00:09:40,784 Bernardo's here for trade deals. And you... working for Ll Moro. 127 00:09:40,785 --> 00:09:44,207 I'm not here on Ludovico's invitation. 128 00:09:46,503 --> 00:09:48,548 I'm here because I've nowhere else to go. 129 00:09:48,549 --> 00:09:50,677 I didn't get an offer from Il Moro. 130 00:09:52,722 --> 00:09:54,142 Why didn't you tell me? 131 00:09:55,143 --> 00:09:57,189 Because you were so happy. 132 00:09:57,940 --> 00:10:00,026 I didn't want to spoil it. 133 00:10:00,027 --> 00:10:02,279 - I missed you so much. - I missed you, too. 134 00:10:02,280 --> 00:10:05,202 Messer Leonardo! So good to see you again. 135 00:10:05,203 --> 00:10:07,330 And you, Ambassador Bembo. 136 00:10:07,331 --> 00:10:09,836 Sanseverino, you are in the presence of a great artist. 137 00:10:11,171 --> 00:10:12,923 Then I am honored to meet you. 138 00:10:12,924 --> 00:10:15,887 Sanseverino is responsible for the safety of the Duke Regent. 139 00:10:15,888 --> 00:10:17,932 - There you are, Caterina. - Your Excellency. 140 00:10:17,933 --> 00:10:20,854 Darling, you're going to be a divine Cleopatra. 141 00:10:20,855 --> 00:10:24,152 - Thank you, Your grace. - We shall become dear friends, I know it. 142 00:10:24,153 --> 00:10:25,362 Your Lordship, I wondered... 143 00:10:25,363 --> 00:10:27,241 I've just been discussing you with my wife. 144 00:10:29,203 --> 00:10:31,706 And as it turns out, we do have a commission for you. 145 00:10:31,707 --> 00:10:33,710 - One of great importance. - Yes. 146 00:10:33,711 --> 00:10:35,839 A troupe of actors have come here to perform 147 00:10:35,840 --> 00:10:38,510 Poliziano's "La Fabula di Orfeo". 148 00:10:38,511 --> 00:10:42,809 For our nephew, who's a rather sad young man. 149 00:10:42,810 --> 00:10:44,353 He's insufferably miserable. 150 00:10:44,354 --> 00:10:46,107 He's in great need of cheer. 151 00:10:46,108 --> 00:10:48,319 A dazzling spectacle would be just the thing. 152 00:10:48,320 --> 00:10:52,284 You can design the production. Hm? 153 00:10:52,285 --> 00:10:55,080 Well, you've seen the masque. Take your lead from that. 154 00:10:55,081 --> 00:10:56,460 I don't understand. 155 00:10:57,587 --> 00:10:59,130 Our next entertainment, of course. 156 00:10:59,131 --> 00:11:02,134 I'm so excited you're going to design it for us. 157 00:11:02,135 --> 00:11:06,227 An opportunity for you to prove yourself worthy of my patronage. 158 00:11:07,980 --> 00:11:12,027 I wish I shared Il Moro's passion for masques. 159 00:11:12,028 --> 00:11:15,868 But I'm afraid I do not have an artist's soul. 160 00:11:17,204 --> 00:11:18,624 Masques are not art. 161 00:11:19,834 --> 00:11:21,034 Oh. 162 00:11:32,398 --> 00:11:33,608 Who was that? 163 00:11:34,526 --> 00:11:35,820 The Duke of Milan. 164 00:11:37,155 --> 00:11:40,410 Orpheus played his lyre so beautifully. 165 00:11:40,411 --> 00:11:42,623 Even the birds were enchanted. 166 00:11:42,624 --> 00:11:46,295 But his greatest love was his wife, Eurydice. 167 00:11:46,296 --> 00:11:51,138 When Eurydice died, he went to beg Hades for her return. 168 00:11:51,139 --> 00:11:54,060 Hades agreed, but on one condition. 169 00:11:54,061 --> 00:11:58,025 He must not look upon her until they'd left the Underworld. 170 00:11:58,026 --> 00:12:00,612 Sorry, gentlemen. Desole. 171 00:12:00,613 --> 00:12:03,577 But he did, and Eurydice vanished forever. 172 00:12:10,465 --> 00:12:12,634 Bravo! Well done, everybody! 173 00:12:12,635 --> 00:12:14,971 - Here comes our new designer. - Bravo! 174 00:12:14,972 --> 00:12:18,478 I know exactly what you need! A good glass of wine. 175 00:12:18,479 --> 00:12:19,689 I'd like it very much. 176 00:12:20,732 --> 00:12:23,278 - Yes. - So... 177 00:12:23,279 --> 00:12:25,199 When can we talk about your plans? 178 00:12:27,202 --> 00:12:31,375 We plan... only to sing. 179 00:12:31,376 --> 00:12:37,009 Yes, but... what about scenery and the stage? 180 00:12:37,010 --> 00:12:39,973 Build me one of wooden planks, if you must. 181 00:12:39,974 --> 00:12:43,146 And trees, yeah. Paint me some trees, whichever ones you like. 182 00:12:43,147 --> 00:12:45,817 Not willows, though. They're far too gloomy. 183 00:12:45,818 --> 00:12:48,530 - Trees, right. - That's all. Look. 184 00:12:48,531 --> 00:12:56,252 That's all I require from Il Moro's... lapdog. 185 00:12:56,253 --> 00:13:00,092 Have I told you about Thierry? The leader of the actors' troop? 186 00:13:00,093 --> 00:13:03,890 The "vain braggart who means to sabotage your every effort"? 187 00:13:03,891 --> 00:13:07,355 You may have mentioned him once or a hundred times. 188 00:13:07,356 --> 00:13:08,941 I should be studying. 189 00:13:08,942 --> 00:13:12,363 I should be discussing the mysteries of nature and people. 190 00:13:12,364 --> 00:13:15,327 Not painting baubles for tomfools. 191 00:13:15,328 --> 00:13:17,414 Stop torturing yourself. 192 00:13:17,415 --> 00:13:20,879 These theatricals are an audition, that's all. 193 00:13:20,880 --> 00:13:23,842 If you give him more of the spectacle he wants, 194 00:13:23,843 --> 00:13:26,346 he'll reward you, Leonardo, he said so himself. 195 00:13:26,347 --> 00:13:29,143 Well, what if he doesn't? What will I do? 196 00:13:29,144 --> 00:13:31,313 I'm not like you, Caterina. 197 00:13:31,314 --> 00:13:34,612 I don't know how to... live. 198 00:13:37,868 --> 00:13:39,411 You have a gift for it. 199 00:13:39,412 --> 00:13:42,959 It's not true. You can breathe life into anything. 200 00:13:42,960 --> 00:13:44,629 You gave me life. 201 00:13:44,630 --> 00:13:47,467 You gave me wings to fly out of the gutter. 202 00:13:47,468 --> 00:13:51,641 I had no idea how exhausting court life is. 203 00:13:51,642 --> 00:13:55,858 Last week I attended three dances, a fete and two banquets. 204 00:13:57,527 --> 00:13:59,614 And you taught me how to play chess. 205 00:14:01,284 --> 00:14:02,493 Check. 206 00:14:02,494 --> 00:14:06,000 Masks and fireworks, that's what you need. 207 00:14:06,001 --> 00:14:07,377 It's what everyone does. 208 00:14:07,378 --> 00:14:09,840 I'll hardly impress with "what everyone does". 209 00:14:09,841 --> 00:14:11,676 Why didn't I protest? 210 00:14:11,677 --> 00:14:15,851 And I stood there gawping at Ludovico, like a... 211 00:14:17,312 --> 00:14:18,731 Startled fish. 212 00:14:24,992 --> 00:14:28,456 This is not the end of your story. 213 00:14:30,126 --> 00:14:31,336 Believe me. 214 00:14:32,380 --> 00:14:33,632 I think that's checkmate. 215 00:14:43,942 --> 00:14:45,142 Where is Antonio? 216 00:14:46,238 --> 00:14:49,910 I gave him the night off. He was exhausted. 217 00:14:49,911 --> 00:14:51,748 You will soon grow accustomed to servants. 218 00:14:52,499 --> 00:14:53,960 Well, I hope not. 219 00:14:56,339 --> 00:15:00,178 The Doge of Venice will be unimpressed when your report fails to arrive, 220 00:15:00,179 --> 00:15:02,391 because you were making love to your mistress. 221 00:15:02,392 --> 00:15:05,480 Only because the Doge of Venice has not met my mistress. 222 00:15:09,320 --> 00:15:11,448 What is... 223 00:15:11,449 --> 00:15:14,286 The blue sapphires are from Persia, and the diamonds, 224 00:15:14,287 --> 00:15:17,584 polished by Lodewyk van Bercken himself. 225 00:15:17,585 --> 00:15:20,088 - I can't accept this. No. - I insist. 226 00:15:20,089 --> 00:15:21,675 You will wear it as a favor to me. 227 00:15:24,389 --> 00:15:25,724 On one condition. 228 00:15:27,352 --> 00:15:31,024 You will ask Il Moro to take Leonardo off this entertainment 229 00:15:31,025 --> 00:15:33,320 and commission a painting from him instead. 230 00:15:33,947 --> 00:15:35,533 He'll listen to you. 231 00:15:37,244 --> 00:15:39,038 This is hardly my business. 232 00:15:39,039 --> 00:15:43,505 Leonardo's gifts are worth more than dressing ponies as unicorns. 233 00:15:43,506 --> 00:15:44,841 You know that. 234 00:15:47,137 --> 00:15:48,337 Please. 235 00:15:49,850 --> 00:15:51,050 Please. 236 00:15:52,730 --> 00:15:53,940 Please. 237 00:15:55,234 --> 00:15:56,652 - Please. - Yes. 238 00:15:56,653 --> 00:15:57,864 Yes! 239 00:15:59,491 --> 00:16:03,749 I'm truly grateful, and so will he be. Thank you. Thank you. 240 00:16:07,798 --> 00:16:09,510 - Madonna. - No, thank you. 241 00:16:10,218 --> 00:16:12,389 - Please. - Alright. 242 00:16:12,390 --> 00:16:13,891 - Thank you. - You're welcome. 243 00:16:26,205 --> 00:16:32,591 "For every mortal thing... time stops." 244 00:16:35,430 --> 00:16:37,600 For every mortal thing time stops. 245 00:16:38,978 --> 00:16:41,397 Your Excellency, I'm intrigued to know 246 00:16:41,398 --> 00:16:45,196 why you assigned Messer Leonardo to a theatrical entertainment. 247 00:16:45,197 --> 00:16:47,658 Your judgement is superlative, of course. 248 00:16:47,659 --> 00:16:50,497 But it strikes me as a trifling commission 249 00:16:50,498 --> 00:16:53,628 for an artist who shows such an exceptional talent. 250 00:16:55,590 --> 00:16:58,387 - I see. - See what, exactly? 251 00:16:59,514 --> 00:17:02,601 Idle gossip is beneath us, of course, but... 252 00:17:02,602 --> 00:17:05,190 Even I've heard talk of how the... 253 00:17:05,191 --> 00:17:08,612 "wild stag of Venice" has finally been captured. 254 00:17:08,613 --> 00:17:11,200 And by such a low born creature. 255 00:17:11,201 --> 00:17:13,662 Any stag worth his salt would give an antler 256 00:17:13,663 --> 00:17:15,582 to be caught by a ravishing creature. 257 00:17:15,583 --> 00:17:19,297 And now she has you doing her bidding on her lover's behalf. 258 00:17:19,298 --> 00:17:21,885 It is the lovely Caterina 259 00:17:21,886 --> 00:17:24,181 who asked you to speak with me on this matter, is it not? 260 00:17:24,182 --> 00:17:26,059 No, Messer Leonardo is not... 261 00:17:26,060 --> 00:17:30,652 You are aware they regularly frequent a tavern by night, unchaperoned? 262 00:17:32,446 --> 00:17:34,365 I have nothing but admiration for you. 263 00:17:34,366 --> 00:17:36,995 Personally, I couldn't tolerate that a softling 264 00:17:36,996 --> 00:17:39,375 could better satisfy my mistress than me. 265 00:17:45,511 --> 00:17:48,475 I'm teasing you. I'm teasing you. 266 00:18:12,475 --> 00:18:13,675 Why are you here? 267 00:18:15,189 --> 00:18:16,899 Me? 268 00:18:16,900 --> 00:18:20,238 Well, the Chamberlain insisted that I be here. 269 00:18:20,239 --> 00:18:22,076 So... I'm here. 270 00:18:23,954 --> 00:18:26,959 I love these. Almonds... they're my favorite. 271 00:18:27,669 --> 00:18:28,869 How are you? 272 00:18:31,634 --> 00:18:33,637 - No, no... - No, don't touch that. 273 00:18:36,017 --> 00:18:38,897 - Why? - You want to lose a finger? 274 00:18:43,070 --> 00:18:46,826 That's... That's not what I asked for. 275 00:18:46,827 --> 00:18:48,872 I need to make this theatrical. 276 00:18:48,873 --> 00:18:51,334 The most spectacular ever seen in Milan. 277 00:18:51,335 --> 00:18:54,882 My future depends on it. Could you please leave? 278 00:18:54,883 --> 00:18:58,807 I'm not sure one angel in the whole of heaven counts as spectacular. 279 00:18:59,516 --> 00:19:00,976 Won't he be lonely? 280 00:19:00,977 --> 00:19:03,814 It's your reputation at stake, too. Don't you care? 281 00:19:03,815 --> 00:19:07,154 About what? About what men like Ludovico think? 282 00:19:08,323 --> 00:19:10,034 What do they know of music and art? 283 00:19:10,994 --> 00:19:12,194 You're fortunate then. 284 00:19:13,415 --> 00:19:15,753 I can't afford to paint without his patronage. 285 00:19:20,928 --> 00:19:22,180 Give that to me, please. 286 00:19:22,181 --> 00:19:23,599 - You want this? - Give it to me. 287 00:19:23,600 --> 00:19:25,687 Take it. What? 288 00:19:27,732 --> 00:19:29,067 Take it! 289 00:19:29,068 --> 00:19:30,268 Take it! 290 00:19:31,364 --> 00:19:32,531 Take it! 291 00:19:32,532 --> 00:19:33,994 Move, move! 292 00:19:35,245 --> 00:19:39,711 What dark secrets have you, Maestro da Vinci? 293 00:19:39,712 --> 00:19:41,673 - Just let me have a look. - Give it to me. 294 00:19:41,674 --> 00:19:43,218 Just a minute. 295 00:19:43,844 --> 00:19:45,597 "S'il vous plait." 296 00:19:48,226 --> 00:19:49,426 See? 297 00:19:55,031 --> 00:19:56,231 Wait... 298 00:19:58,161 --> 00:20:01,500 You... Lapdog, you did all this? 299 00:20:07,427 --> 00:20:08,638 Do people know? 300 00:20:11,392 --> 00:20:13,020 How many drawings are there? 301 00:20:14,105 --> 00:20:16,860 I've never seen machines like these. 302 00:20:20,032 --> 00:20:21,285 Balance wheels. 303 00:20:22,245 --> 00:20:24,248 My father, he was a clockmaker. 304 00:20:41,069 --> 00:20:43,032 Make Orpheus your world. 305 00:20:44,492 --> 00:20:45,786 Bring it to life. 306 00:20:47,206 --> 00:20:48,792 I'll need more time. 307 00:20:49,501 --> 00:20:50,879 You have a month. 308 00:20:51,963 --> 00:20:53,163 We can help. 309 00:20:56,639 --> 00:20:57,839 Yes? 310 00:20:58,642 --> 00:20:59,842 Yes. 311 00:21:12,249 --> 00:21:15,213 Oh, forgive me. Thank you, Francesca. 312 00:21:26,817 --> 00:21:28,820 Does the artist have what we need? 313 00:21:34,371 --> 00:21:35,833 What's your name? 314 00:21:39,171 --> 00:21:40,339 Leonardo da Vinci. 315 00:21:40,340 --> 00:21:41,927 Please, leave us. 316 00:21:44,389 --> 00:21:46,057 Do you know who I am? 317 00:21:46,058 --> 00:21:47,727 Yes, Your Excellency. 318 00:21:47,728 --> 00:21:50,482 "The poor little boy shut away by his uncle." 319 00:21:50,483 --> 00:21:52,068 That's what they say, isn't it? 320 00:21:52,069 --> 00:21:53,530 Please, take a seat. 321 00:21:57,913 --> 00:22:01,669 Tell me, Leonardo da Vinci, what do you think of hunting? 322 00:22:05,384 --> 00:22:07,470 I don't care for it. 323 00:22:07,471 --> 00:22:10,017 My uncle says it will make a man of me. 324 00:22:10,018 --> 00:22:12,646 He doesn't realize I'm already one. 325 00:22:12,647 --> 00:22:15,109 I don't need to kill birds to prove it. 326 00:22:16,028 --> 00:22:17,614 How could anyone be so cruel? 327 00:22:21,746 --> 00:22:23,306 What is your favorite of all the birds? 328 00:22:24,961 --> 00:22:28,549 I think mine is the pelican. 329 00:22:30,011 --> 00:22:33,850 Did you know the pelican has great love for its young? 330 00:22:33,851 --> 00:22:36,521 And when it finds them in the nest dead from a snake bite, 331 00:22:36,522 --> 00:22:38,441 it pierces itself to the heart, 332 00:22:38,442 --> 00:22:40,612 and bathes them in blood till they return to life. 333 00:22:44,369 --> 00:22:45,579 I like pigeons. 334 00:22:46,749 --> 00:22:48,209 I feel sorry for them. 335 00:22:48,961 --> 00:22:52,174 They're so unremarkable. 336 00:22:52,175 --> 00:22:55,429 Yes, the pigeon does get a hard time, doesn't it? 337 00:22:55,430 --> 00:22:59,604 And of course, the pigeon is also the symbol for ingratitude. 338 00:22:59,605 --> 00:23:02,066 For when it's old enough to no longer need to be fed, 339 00:23:02,067 --> 00:23:05,405 it begins to fight with its father. 340 00:23:05,406 --> 00:23:08,453 And that struggle doesn't end until the young one drives the older one out. 341 00:23:17,720 --> 00:23:21,518 Your Excellency, I didn't mean to cause offence. 342 00:23:22,812 --> 00:23:24,273 My uncle was burdened 343 00:23:25,567 --> 00:23:27,153 when my mother didn't want me. 344 00:23:29,449 --> 00:23:32,830 But I've no intention of... "driving him out". 345 00:23:35,250 --> 00:23:37,087 I wish he'd be Duke instead of me. 346 00:23:38,256 --> 00:23:40,092 If he felt burdened 347 00:23:42,221 --> 00:23:44,559 why would he organize an entertainment for you? 348 00:23:46,729 --> 00:23:48,106 Entertainment? 349 00:23:49,693 --> 00:23:52,781 One that will truly astonish you. 350 00:23:53,700 --> 00:23:55,243 How do you know? 351 00:23:55,244 --> 00:23:57,916 - He engaged me to design it. - Really? 352 00:24:04,301 --> 00:24:06,471 What about masks and fireworks? 353 00:24:06,764 --> 00:24:07,974 No. 354 00:24:10,061 --> 00:24:13,275 I've never seen a man so clenched like a fist. 355 00:24:13,276 --> 00:24:15,529 I just can't find the truth in this. 356 00:24:15,530 --> 00:24:18,909 It's just a thrill, a diversion, a taste of pleasure. 357 00:24:18,910 --> 00:24:21,331 There for a moment... and gone. 358 00:24:22,500 --> 00:24:24,711 What does it matter? 359 00:24:24,712 --> 00:24:28,343 It matters because art lifts us up. 360 00:24:28,344 --> 00:24:31,515 It transcends and gives meaning to our lives. 361 00:24:31,516 --> 00:24:34,311 - That's why it matters. - No. There's no meaning. 362 00:24:34,312 --> 00:24:37,359 We are here for a moment... and gone. That's all. 363 00:24:37,360 --> 00:24:40,740 Theatricals are about the moment. The now. 364 00:24:40,741 --> 00:24:43,037 If you can unlock yourself long enough to see that, 365 00:24:43,954 --> 00:24:45,708 you might even enjoy it. 366 00:24:47,502 --> 00:24:49,714 - Let go. - I cannot. 367 00:24:49,715 --> 00:24:51,551 Let go. 368 00:24:52,302 --> 00:24:53,502 Come with me. 369 00:25:02,904 --> 00:25:05,200 Did you know the mayfly only lives for one day? 370 00:25:06,077 --> 00:25:07,955 Dante, Deo, you ready? 371 00:25:09,499 --> 00:25:10,699 This 372 00:25:11,502 --> 00:25:12,964 is going to be fun. 373 00:25:22,481 --> 00:25:25,152 Relax! Relax! Stop panicking! 374 00:25:25,778 --> 00:25:29,368 Let go! Let go! 375 00:25:30,244 --> 00:25:32,665 Let go and enjoy yourself! 376 00:25:34,126 --> 00:25:35,586 You're flying! 377 00:25:38,133 --> 00:25:39,969 You're flying, my friend! 378 00:25:40,470 --> 00:25:41,848 You're flying! 379 00:25:56,707 --> 00:25:59,546 You're flying! You're flying! 380 00:26:03,510 --> 00:26:05,388 You were wrong! 381 00:26:05,389 --> 00:26:08,309 If a mayfly lives for only one day, then that day is not meaningless! 382 00:26:08,310 --> 00:26:09,645 It must mean everything! 383 00:26:09,646 --> 00:26:11,608 The flying worked then... 384 00:26:11,609 --> 00:26:14,905 I didn't hear you when you said it, but when you said "Make Orfeo your world" 385 00:26:14,906 --> 00:26:18,870 I must be the creator of a world within a world. 386 00:26:18,871 --> 00:26:22,335 We must utilize the same four elements the gods do: 387 00:26:22,336 --> 00:26:25,549 air, earth, water and fire. 388 00:26:25,550 --> 00:26:29,722 An artist must observe like a scientist, but create with fantasy, 389 00:26:29,723 --> 00:26:31,809 and that story takes place in heaven and hell 390 00:26:31,810 --> 00:26:33,563 where one must effortlessly become the other, 391 00:26:33,564 --> 00:26:35,608 for they are both sides of our nature, good and evil. 392 00:26:35,609 --> 00:26:37,319 Just as God created us. 393 00:26:37,320 --> 00:26:40,158 The audience must not merely see this, but they must feel it! 394 00:26:40,159 --> 00:26:43,039 The stench of demon breath. 395 00:26:44,333 --> 00:26:48,422 The kiss of an angel. 396 00:26:48,423 --> 00:26:52,680 The heart break of a man losing his one true love. 397 00:26:54,183 --> 00:26:56,187 The audience must feel it all. 398 00:27:23,275 --> 00:27:24,475 Caterina. 399 00:27:25,781 --> 00:27:27,742 It's so good to see you again. 400 00:27:28,744 --> 00:27:30,080 Why are you here in Milan? 401 00:27:31,123 --> 00:27:32,792 - I'm... - You lied to me. 402 00:27:33,961 --> 00:27:38,009 Yes. But Leonardo knows what I did. 403 00:27:38,010 --> 00:27:39,428 And he's forgiven me. 404 00:27:39,429 --> 00:27:43,018 His heart is softer than mine. 405 00:27:43,019 --> 00:27:45,063 If you hurt him again, in any way... 406 00:27:45,064 --> 00:27:46,264 Why would I? 407 00:27:47,652 --> 00:27:51,491 - My own success depends upon his. - Right. 408 00:27:51,492 --> 00:27:53,078 Remember that. 409 00:27:55,332 --> 00:27:57,043 You're getting good at this game. 410 00:27:57,044 --> 00:28:00,048 I don't just mean chess. 411 00:28:00,049 --> 00:28:04,472 Turns out wealthy people are no different from those in the streets of Florence. 412 00:28:04,473 --> 00:28:06,268 They just have finer clothes. 413 00:28:08,105 --> 00:28:11,151 It's good that you're spending time with the ladies of the court. 414 00:28:11,152 --> 00:28:13,322 Far more suitable company than Messer Leonardo. 415 00:28:17,121 --> 00:28:20,709 He's been far too busy to see me. 416 00:28:20,710 --> 00:28:23,841 But I'm sure that will change once the theatrical's over. 417 00:28:25,135 --> 00:28:26,335 I have no doubt. 418 00:28:30,436 --> 00:28:32,981 Would you mind wearing something particularly fetching tonight? 419 00:28:32,982 --> 00:28:34,651 - Fetching? - Um-hmm. 420 00:28:34,652 --> 00:28:37,114 I'd like your help to get in Il Moro's good graces. 421 00:28:39,994 --> 00:28:41,194 All right. 422 00:28:43,500 --> 00:28:48,592 Don't be too agreeable, though. I've known men like Ludovico. 423 00:28:48,593 --> 00:28:51,931 They push just to see how far you'll bend, 424 00:28:51,932 --> 00:28:55,313 and if you don't stand up for yourself, they'll never respect you. 425 00:28:58,026 --> 00:28:59,235 I'm sorry. 426 00:28:59,236 --> 00:29:00,779 I say too much. 427 00:29:00,780 --> 00:29:03,034 I'll stop if it displeases you. 428 00:29:04,496 --> 00:29:05,696 It doesn't. 429 00:29:06,874 --> 00:29:08,074 Not in the least. 430 00:29:10,756 --> 00:29:12,176 In fact, you please very much. 431 00:30:08,358 --> 00:30:11,362 Listen, I didn't want to mention it until I was certain, 432 00:30:11,363 --> 00:30:14,201 but I think someone's been stealing from us. 433 00:30:19,168 --> 00:30:20,838 - Leonardo? - What? 434 00:30:21,839 --> 00:30:23,383 When? 435 00:30:23,384 --> 00:30:26,680 Yesterday, perhaps day before. I'm not sure. 436 00:30:26,681 --> 00:30:28,726 We've been at the palace so much, it's hard to say. 437 00:30:28,727 --> 00:30:30,103 - I'll see to it. - Maestro. 438 00:30:30,104 --> 00:30:32,190 - Maestro Leonardo. - What is it? 439 00:30:32,191 --> 00:30:34,654 Well, I just need a word. 440 00:30:35,989 --> 00:30:38,411 I can't be long. I have this dinner later. 441 00:30:38,828 --> 00:30:40,163 Don't go. 442 00:30:40,164 --> 00:30:41,373 What? 443 00:30:41,374 --> 00:30:43,043 Just don't go. 444 00:30:43,044 --> 00:30:46,006 What are you talking about? I have to go. It's with Il Moro. 445 00:30:46,007 --> 00:30:49,930 Yeah. You're right, you should. 446 00:30:49,931 --> 00:30:53,435 Anyway, I'm not good to be around the night before production, so... 447 00:30:53,436 --> 00:30:55,272 You've only yourself to blame. 448 00:30:55,273 --> 00:30:58,529 There wouldn't be a production if you hadn't inspired me, so... 449 00:30:59,906 --> 00:31:01,200 Thank you. 450 00:31:03,288 --> 00:31:04,498 It's funny. 451 00:31:07,128 --> 00:31:09,005 Remember the first time I met you? 452 00:31:11,426 --> 00:31:12,888 What are you laughing at? 453 00:31:13,263 --> 00:31:14,556 Tell me. 454 00:31:14,557 --> 00:31:17,604 "I can't find the truth in this." 455 00:31:17,605 --> 00:31:20,232 - Remember that? - That was a good impersonation. 456 00:31:20,233 --> 00:31:22,695 It wasn't, but... 457 00:31:22,696 --> 00:31:25,952 Well, you know me. I'm a man of many faces. 458 00:31:30,752 --> 00:31:35,052 Anyway, what... What I wanted to tell you is... 459 00:31:37,890 --> 00:31:39,090 What? 460 00:31:43,942 --> 00:31:45,445 Come to France with me. 461 00:32:07,066 --> 00:32:08,266 I'll be late. 462 00:32:32,277 --> 00:32:33,477 Megastomo? 463 00:32:35,491 --> 00:32:36,868 Here, boy! 464 00:32:38,497 --> 00:32:40,667 Good boy. Here, here. 465 00:32:44,715 --> 00:32:46,426 Good boy. Come. 466 00:33:18,441 --> 00:33:19,818 Come on here. 467 00:33:19,819 --> 00:33:21,019 Come on. 468 00:33:23,909 --> 00:33:25,109 Good boy. 469 00:33:27,958 --> 00:33:30,837 Thirteen is the age of manhood. 470 00:33:30,838 --> 00:33:34,385 Which means it is time for you to stop concentrating on the arts 471 00:33:34,386 --> 00:33:36,808 and turn your attention towards politics. 472 00:33:40,146 --> 00:33:42,192 Wouldn't you agree, Messer Leonardo? 473 00:33:45,072 --> 00:33:47,115 Oh, I... I apologize. 474 00:33:47,116 --> 00:33:50,998 Caterina was warning me there is pheasant in this, and I don't eat birds. 475 00:33:50,999 --> 00:33:54,296 Or any animals, for what matters. 476 00:33:56,008 --> 00:34:00,389 My body will not be a tomb for other creatures. 477 00:34:00,390 --> 00:34:01,768 I've never heard that before. 478 00:34:02,769 --> 00:34:03,969 I like the idea. 479 00:34:05,149 --> 00:34:07,029 Although, I'd rather hear about the theatricals. 480 00:34:07,277 --> 00:34:08,779 Do tell us more. 481 00:34:08,780 --> 00:34:11,618 You will be amazed. There's a machine, which can... 482 00:34:11,619 --> 00:34:13,459 I think Leonardo would rather it be a surprise. 483 00:34:14,206 --> 00:34:15,667 Oh, come now... 484 00:34:16,794 --> 00:34:18,756 There will be plenty of time. 485 00:34:20,259 --> 00:34:21,459 I... 486 00:34:25,810 --> 00:34:27,604 - I should... - Darling? 487 00:34:32,113 --> 00:34:33,313 I... 488 00:34:33,866 --> 00:34:35,493 - You... - Uncle? 489 00:34:38,457 --> 00:34:42,713 - Don't touch him! - Stand back, I told you! 490 00:34:42,714 --> 00:34:46,720 I need a pestle, charcoal, turmeric, salt and milk from the kitchen, please! 491 00:34:46,721 --> 00:34:48,390 Take the Duke! 492 00:34:48,391 --> 00:34:51,312 Guards, hold of the dog! Do not touch him with your bare hands! 493 00:34:51,313 --> 00:34:52,982 What's happening? Tell me! 494 00:34:52,983 --> 00:34:55,236 I think someone has laced the dog's fur with a deadly poison. 495 00:34:55,237 --> 00:34:58,200 I know of an antidote, but it does not always succeed. 496 00:34:59,786 --> 00:35:03,333 The ingredients are here, they're here. Lay them down. 497 00:35:03,334 --> 00:35:06,380 My God! My love! My love! 498 00:35:06,381 --> 00:35:10,263 Go, go, quickly! Quickly, Leonardo! My love... 499 00:35:13,227 --> 00:35:15,063 You don't look well either. 500 00:35:21,282 --> 00:35:24,036 Have mercy! I beg you, please! 501 00:35:24,037 --> 00:35:25,874 Sanseverino, please! 502 00:35:27,961 --> 00:35:29,630 Please, save him. 503 00:35:32,844 --> 00:35:34,055 Breath! 504 00:35:38,646 --> 00:35:39,898 Now we wait. 505 00:35:53,714 --> 00:35:55,091 What's happening? 506 00:35:55,092 --> 00:35:56,719 I still haven't heard anything. 507 00:35:58,181 --> 00:36:00,309 The physician was in there all night. 508 00:36:06,028 --> 00:36:07,572 I hope I did enough. 509 00:36:16,671 --> 00:36:17,871 Maestro? 510 00:36:19,301 --> 00:36:22,891 Il Moro has woken. And he wishes to thank you. 511 00:36:23,475 --> 00:36:25,061 - Please. - Yes. 512 00:36:27,315 --> 00:36:31,405 Messer Leonardo. You saved my husband's life. 513 00:36:34,703 --> 00:36:37,749 If you hadn't been here, with the right antidote, 514 00:36:37,750 --> 00:36:39,795 at precisely the right moment... 515 00:36:41,256 --> 00:36:43,050 How does an artist 516 00:36:43,051 --> 00:36:46,473 come to know the antidote for poisons? 517 00:36:48,060 --> 00:36:50,772 Many pigments artists use the poisons. 518 00:36:50,773 --> 00:36:52,734 I studied their toxic qualities, 519 00:36:52,735 --> 00:36:54,403 and concocted antidotes to counter them, 520 00:36:54,404 --> 00:36:57,492 but that coppery pigment that was used last night, 521 00:36:57,493 --> 00:36:59,372 that "composition of death" 522 00:37:00,540 --> 00:37:03,461 that's hard to come by in Milan. 523 00:37:03,462 --> 00:37:06,676 I've seen it in Florence, but... not here. 524 00:37:12,019 --> 00:37:15,692 Leonardo? The theatricals, 525 00:37:17,779 --> 00:37:19,364 they will go ahead as planned. 526 00:37:20,408 --> 00:37:21,619 Yes, Your Lordship. 527 00:37:28,047 --> 00:37:29,716 Do you think I'm a traitor? 528 00:37:31,678 --> 00:37:36,018 I know how desperate you are for Il Moro's patronage. 529 00:37:36,019 --> 00:37:39,149 How you disapproved of the task he gave you. 530 00:37:39,150 --> 00:37:43,406 And how creative you are. 531 00:37:43,407 --> 00:37:45,118 I had nothing to do with that. 532 00:37:47,121 --> 00:37:50,461 Listen to me. I did see something yesterday. 533 00:37:51,964 --> 00:37:53,966 I saw a man speaking to the Chamberlain, 534 00:37:53,967 --> 00:37:56,262 and I didn't see what he looked like. 535 00:37:56,263 --> 00:37:58,641 He could have been a con-conspirator, he looked suspicious. 536 00:37:58,642 --> 00:38:04,151 He had a gold lion-headed medallion on his boots. 537 00:38:06,614 --> 00:38:07,814 Thank you. 538 00:38:39,381 --> 00:38:42,134 He looks anxious. I'm going to speak to him. 539 00:38:42,135 --> 00:38:43,335 You are not. 540 00:38:45,224 --> 00:38:46,808 What? 541 00:38:46,809 --> 00:38:48,145 You're not to see him anymore. 542 00:38:52,028 --> 00:38:53,228 Why? 543 00:38:54,532 --> 00:38:56,534 I will not be made a fool of. 544 00:38:56,535 --> 00:38:59,164 Bernardo, you can't command me to. 545 00:38:59,165 --> 00:39:03,838 If you are no longer happy with our "arrangement", just say the word. 546 00:39:03,839 --> 00:39:06,302 You are free to return to the streets of Florence. 547 00:39:31,138 --> 00:39:33,517 - Something terrible happened. - I heard. 548 00:39:34,393 --> 00:39:35,593 You heard? 549 00:39:38,359 --> 00:39:41,405 Well... They think it's me. What am I going to do? 550 00:39:41,406 --> 00:39:44,828 Hey. Forget them. 551 00:39:44,829 --> 00:39:48,418 This is your moment. 552 00:39:48,419 --> 00:39:51,173 What if it doesn't work? What if I'm nothing? 553 00:39:51,799 --> 00:39:53,176 You are. 554 00:39:55,973 --> 00:39:57,226 You are a god. 555 00:40:14,464 --> 00:40:18,054 Leonardo. Leonardo! 556 00:40:18,554 --> 00:40:19,847 What? What? 557 00:40:19,848 --> 00:40:22,143 It's time to start. Are they ready? 558 00:40:22,144 --> 00:40:24,730 - Are you ready? - Yes. -Yes, we are. 559 00:40:24,731 --> 00:40:25,931 Smoke! 560 00:40:33,080 --> 00:40:34,958 - Now! The river! - Water! 561 00:40:41,094 --> 00:40:43,640 This way. This way. Go, go, go. 562 00:40:52,948 --> 00:40:56,370 Orpheus played his lyre so beautifully. 563 00:40:56,371 --> 00:40:58,417 Even the birds were enchanted. 564 00:41:29,721 --> 00:41:33,979 But his greatest love was his wife, Eurydice. 565 00:41:38,152 --> 00:41:42,367 When Eurydice died, Orpheus went to beg Hades, 566 00:41:42,368 --> 00:41:44,706 God of the dead, for her return. 567 00:41:52,720 --> 00:41:53,920 Fire! Fire! 568 00:41:54,265 --> 00:41:55,516 Fire! 569 00:42:01,152 --> 00:42:02,352 Cogs! 570 00:42:32,707 --> 00:42:36,087 Hades agreed. But on one condition. 571 00:42:39,010 --> 00:42:41,680 Orpheus must not look upon her 572 00:42:41,681 --> 00:42:44,727 until they'd left the Underworld. 573 00:42:51,114 --> 00:42:52,324 But he did. 574 00:42:55,163 --> 00:42:57,876 And Eurydice vanished forever. 575 00:43:55,101 --> 00:43:56,354 This 576 00:43:57,481 --> 00:44:00,111 is a public display 577 00:44:01,279 --> 00:44:06,121 of the fate that awaits all traitors. 578 00:44:08,291 --> 00:44:11,838 I want you to take that message 579 00:44:11,839 --> 00:44:13,801 to all Milan! 580 00:44:17,307 --> 00:44:18,507 Take them out. 581 00:44:20,605 --> 00:44:22,316 Everybody out! 582 00:44:24,028 --> 00:44:26,239 Stop! That way, Madonna. 583 00:44:31,373 --> 00:44:35,129 The actor was using you to gain favor in the court 584 00:44:35,130 --> 00:44:38,009 to get close to Il Moro. 585 00:44:38,010 --> 00:44:42,809 He was part of a plan orchestrated in the name of King Louis of France. 586 00:44:42,810 --> 00:44:47,025 Your tip about the medallion confirmed the culprit. 587 00:44:47,026 --> 00:44:49,363 I am indebted to you for the information. 588 00:44:53,329 --> 00:44:55,792 His treachery must have been deeply painful for you. 589 00:44:58,046 --> 00:44:59,715 I too was taken in. 590 00:45:01,343 --> 00:45:02,762 We're only human. 591 00:45:05,016 --> 00:45:07,062 Try not to blame yourself. 592 00:45:10,693 --> 00:45:14,366 Love... is the poisoner of reason. 593 00:45:21,545 --> 00:45:25,759 Love is... the poisoner of reason. 594 00:45:25,760 --> 00:45:27,263 Meeting him was... 595 00:45:28,599 --> 00:45:29,799 ...was her tragedy. 596 00:45:31,479 --> 00:45:34,859 You haven't explained, Ambassador. 597 00:45:34,860 --> 00:45:38,407 How can you be so certain Leonardo was responsible? 598 00:45:38,408 --> 00:45:42,665 If my word is not sufficient, let's look at your precious facts. 599 00:45:42,666 --> 00:45:46,840 "Composition of death". The poison that nearly killed Ludovico. 600 00:45:48,384 --> 00:45:51,138 It was the same poison used to kill Caterina. 601 00:45:52,683 --> 00:45:55,270 - Coincidence, perhaps? - You're missing my point. 602 00:45:55,271 --> 00:45:57,316 If Leonardo knew how to save Ludovico, 603 00:45:58,610 --> 00:46:00,113 why didn't he save her? 604 00:46:01,365 --> 00:46:04,537 Her salvation was in his hands.